Опера в трех действиях по либретто композитора.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Вотан, верховный бог (бас-баритон)
его дети (2):
Зигмунд (тенор)
Зиглинда (сопрано)
Фрикка, его жена...Читать дальше
Скачать ноты Опера в трех действиях по либретто композитора.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Вотан, верховный бог (бас-баритон) его дети (2): Зигмунд (тенор) Зиглинда (сопрано) Фрикка, его жена...Читать дальше
Опера в трех действиях по либретто композитора.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Вотан, верховный бог (бас-баритон) его дети (2): Зигмунд (тенор) Зиглинда (сопрано) Фрикка, его жена (меццо-сопрано) Хундинг, муж Зиглинды (бac) Брунгильда, валькирия (сопрано) другие валькирии: Герхильда (сопрано) Ортлинда (сопрано) Вальтраута (меццо-сопрано) Швертлейта (меццо-сопрано) Хельмвига (сопрано) Зигруна (меццо-сопрано) Гримгерда (меццо-сопрано) Росвейса (меццо-сопрано) Время действия: мифическое. Место действия: Германия. Первое исполнение: Мюнхен, 26 июня 1870 года. Если не быть слишком педантичным, то можно согласиться, что между событиями `Золота Рейна` и `Валькирии` лежит отрезок времени примерно в четверть столетия, в течение которого Вотан множил мир своим незаконнорожденным потомством. У него была продолжительная любовная связь с богиней земли Эрдой, родившей ему девять дочерей, выросших в атлетических всадниц, наделенных множеством полномочий. После сражений они прилетали на поле брани, чтобы подобрать только что убитых героев и поднять их на Валгаллу, где те должны были составить гвардию для охраны чертогов богов. Эти девушки известны как валькирии, и одна из них - тот персонаж, по которому называется эта опера. У Вотана была также любовная связь с безымянной смертной женщиной, произведшей на свет сына и дочь. С этой женщиной он жил под именем Вольфе, пока их дочь не была похищена. Их род называется Вельзунги. Действие I Вступление и Сцена 1. Вагнер звуками мастерски изображает разбушевавшуюся стихию. Когда занавес поднимается, мы видим жилище изнутри: `зал`, построенный вокруг могучего ясеня, являющегося центром постройки. Справа на переднем плане - очаг, за ним - кладовая; на заднем плане - большая входная дверь; слева, в глубине, вход во внутреннюю комнату, куда ведут ступеньки; с той же стороны, но на переднем плане, стоит стол; за ним широкая лавка в стене; перед столом - деревянная скамейка. Отворяя снаружи входную дверь, появляется незнакомец - по всему видно, воин; он безоружен. Еще держась рукой за дверной засов, он оглядывает жилище. Он кажется изнуренным от чрезмерного напряжения сил. Его одежда и весь внешний вид указывают на то, что он спасается бегством. Никого не обнаружив, он затворяет за собой дверь; с огромным усилием смертельно усталого человека направляется к очагу и бросается на разостланную перед ним медвежью шкуру. Он падает навзничь и лежит без движения. Из внутренней комнаты выходит на сцену Зиглинда. Она думала, что вернулся домой ее муж. На серьезном лице молодой женщины возникает удивление при виде чужого человека, распростертого у очага. Зигмунд, таково имя незнакомца (Зиглинда его еще не знает), приходит в себя. Зиглинда подает ему рог с питьем. В оркестре сначала звучит мотив сострадания, а затем лейтмотив любви, свидетельствующий о зародившемся у Зигмунда и Зиглинды чувстве. Сцена 2. Внезапно Зиглинда вздрагивает и прислушивается: она слышит, что прибыл Хундинг, который отводит в стойло своего коня. Она поспешно идет к двери и отворяет ее. Хундинг, вооруженный щитом и копьем, входит и, увидя Зигмунда, останавливается на пороге. Зиглинда, в ответ на недоумевающий взгляд Хундинга, дает объяснение случившемуся. Хундинг снимает с себя оружие и передает его Зиглинде. Он обращает внимание на сходство черт лиц Зигмунда и Зиглинды, но скрывает свое удивление и с деланым простодушием обращается к Зигмунду: `Где же так измучился ты?` Тогда гость во время ужина, который Хундинг приказал Зиглинде приготовить, рассказывает о себе. Его прозвище, говорит он, Ве-вальт, то есть Скорбный (нем. Wehwalt), поскольку жизнь его сурова и полна невзгод. Его сестра-близняшка была похищена его врагами; его отец - Вольфе, то есть Волк (нем. - Wolfe) исчез во время охоты. С тех пор он живет постоянно преследуемый злобными Нейдингами. Хундинг понимает, что его гость - это один из Вельзунгов, и потому его смертельный враг. Угрюмо и мрачно он позволяет ему разделить с ним ночлег, но утром они должны будут сразиться насмерть. Поскольку у Хундинга оружие имеется, а у Вевальта его нет, то исход сражения ясен: произойдет откровенное убийство. Затем Хундинг приказывает жене приготовить ему его обычное ночное питье, и она, воспользовавшись моментом, всыпает в него снотворный порошок. Сделав это, она перехватывает взгляд гостя и тоже долгим взглядом явственно указывает ему с выразительной определенностью одно место на стволе ясеня. Но прежде, чем Зигмунду удается понять это ее послание, Хундинг замечает их обмен взглядами и приказывает ей отправиться в спальню, куда вскоре и сам следует за нею. Сцена 3. Зигмунд остается один. Наступает ночь; зал освещен лишь слабым огнем очага. Зигмунд опускается на ложе близ огня и некоторое время сидит в молчаливом раздумье, охваченный сильным душевным волнением. Звучит его монолог, в котором он вспоминает, что отец завещал ему меч, который окажется у него в руках, когда он будет в беде. Вдруг тлеющие в очаге дрова обваливаются: вспыхнувшее пламя внезапно бросает яркий свет на то место в стволе ясеня, на которое выразительным взглядом указала ему Зиглинда и где теперь ясно видна рукоять меча. В оркестре звучит триумфальный мотив меча, но герой его еще не понимает. Огонь в очаге меркнет и в конце концов совсем затухает: на сцене полный мрак. Дверь спальни тихо отворяется. Появляется Зиглинда в белом одеянии и осторожными, но быстрыми шагами идет к очагу. Она склоняется к Зигмунду и рассказывает ему о мече. Он был вонзен в это дерево незнакомцем, появившимся в момент ее свадьбы; незнакомец сказал, что меч этот будет принадлежать тому, кто сможет его вырвать из ствола этого ясеня. Многие воины пытались это сделать, но всякий раз безуспешно. Но вот теперь `...ясно стало мне, - говорит Зиглинда, - чей привет утешил меня и кто лишь может меч достать могучей рукой...` Пока они говорили о мече, их страсть друг к другу становилась все сильнее. И вскоре они оказываются в объятиях друг друга. Большая входная дверь внезапно распахивается. На дворе - чудесная весенняя ночь. Лучи полной луны проникают в зал и светлым сиянием озаряют молодую пару, так что она вдруг становится видимой с полной отчетливостью: герой поет о весне и любви (`Wintersturme wichen dem Wonnemond` - `Мрак зимы теперь побежден весной`). Зиглинда страстно ему отвечает: `Du bist der Lenz` (`Ты этот Май`). Она в восторге охватывает руками его шею и глядит ему прямо в глаза. И вдруг они узнают Друг друга: оба они дети того странника, который вонзил этот меч в дерево - Вольфе, из рода Вельзунгов. Пусть теперь имя ее нежданного возлюбленного будет не Скорбный, а Зигмунд, а она - Зиглинда. Зигмунд вскакивает, мощным, напряженным движением вырывает меч из ствола и показывает его Зиглинде, охваченной изумлением и восторгом: `Зигмунд, сын Вель-зе пред тобой!` - восклицает он. Она бросается к нему на грудь. `Ты сестра мне, ты и жена мне, цвети же, Вельзунгов род`. С этими словами Зигмунда они скрываются в весеннем лесу, освещенном лунным сиянием. Действие II Вступление и Сцена 1. Зигмунд и Зиглинда вот уже некоторое время бегут от Хундинга, который пустился за ними в погоню, и Вотан (уже больше не Вольфе) предстает на скале среди диких ущелий, где он готовится к предстоящей битве между Зигмундом и Хундингом. С ним его любимая валькирия Брунгильда, которую он наставляет содействовать в битве Вельзунгам (то есть Зигмунду). Девушка-воительница счастлива и, перепрыгивая со скалы на скалу (по крайней мере, насколько это позволяют декорации), издает свой знаменитый воинственный клич `Хо-йо-то-хо!`. Но ее воодушевленный возглас несколько приглушается, когда она видит Фрикку, богиню-хранительницу домашнего очага, жену ее отца. Фрикка явилась сюда исполненная гнева, и Брунгильда считает за благо удалиться, оставив Вотана и Фрикку наедине. Хундинг, по-видимому, приходил к Фрикке в поисках ее помощи, которую рассчитывал получить от богини-хранительницы брака как обманутый супруг. И, безусловно, у нее все моральные козыри в той партии, которая теперь разыгрывается. В брачном союзе близнецов Вельзунгов - Зигмунда и Зиглинды - она видит поругание святыни брака. Вотан обманывается, полагая, что, спасая Зигмунда, он получит героя, который решит проблемы с утраченным Кольцом - эти двое жалких человечков, Зигмунд и Зиглинда, считает Фрикка, не более чем кровосмесительные любовники; и не только она, Фрикка, не окажет им никакой помощи, но она требует, чтобы не было никакого вмешательства богов, Брунгильды в том числе. Никакой волшебной силой меча, который теперь в его, Зигмунда, руках! При известии о том, что меч у Зигмунда, Вотан вздрагивает. Фрикка замечает, какое впечатление произвели на Вотана сказанные ею слова. `Что же мне делать?` - вопрошает Вотан. `Вельзунга бросить! Пусть идет своей дорогой, - отвечает Фрикка. - Лишь сталь волшебства и меч свой разбей: Зигмунд будет сражен!` Вотан старается сохранить свое достоинство и приводит умозрительные доводы в оправдание своих сомнительных действии; но в конце концов он вынужден признать, что Фрикка несомненно права во всем, что она говорит. Удрученный, он соглашается со всеми требованиями Фрик-ки, и она переживает краткий миг триумфа, когда встречает возвращающуюся Брунгильду и говорит ей, чтобы та спросила своего почитаемого отца, кому теперь суждено будет одержать победу в предстоящем поединке. Сцена 2. Теперь следует очень долгая сцена, в которой Вотан рассказывает своей любимой дочери практически все, что произошло в `Золоте Рейна`, и затем еще об Альберихе и Фафнере. На Фафнера он не может напасть сам ввиду своего договора с ним, по которому он отдал ему кольцо как плату за Фрейю, и его единственной надеждой было подвигнуть на это героя, который был бы в состоянии сразиться с великаном. Таким героем должен был стать Зигмунд - недаром Вотан закалял его волю в испытаниях скитальческой жизни. Теперь он должен отказаться от этого. Что касается Альбериха, то Эрда, в загадочное царство которой спускался Вотан, сказала ему, что любой из сыновей карлика сможет уничтожить богов. Хуже всего, что у Альбериха, несмотря на отвергнутую им любовь, есть беременная смертная женщина, `...она несет зависти плод, и зреет зло в лоне ее...` Итак, в предстоящем поединке Вотан приказывает Брунгильде: `Стой скромно за Фрикку, бейся за честь ее! Желание Фрикки - закон для меня`. Другими словами, Брунгильда должна обеспечить Хундингу победу над собственным сыном Вотана, Зигмундом. Но она категорически отказывается, так как сам Вотан, как она говорит, научил ее любить Зигмунда. Снова - на сей раз твердо и гневно - он настаивает на том, чтобы она подчинилась его требованию, после чего бурно удаляется и быстро исчезает в горах. Брунгильда долго сидит в испуге и оцепенении. С тяжелым сердцем она печально наклоняется и поднимает с земли копье и щит, которые она положила рядом с собой, и медленно удаляется. Сцена 3. Поднявшись на горный хребет и заглянув вниз, в ущелье, Брунгильда видит приближающихся Зигмунда и Зиглинду; она смотрит на них несколько мгновений, затем направляется в пещеру к своему коню, совершенно исчезая таким образом из поля зрения зрителя. Несколько мгновений сцена пуста, и о приближающихся Зигмунде и Зиглин-де мы догадываемся по краткому оркестровому вступлению к этой сцене. Наконец они появляются на горном хребте. Зиглинда торопливо идет вперед, Зигмунд старается удержать ее. Он крепко прижимает ее к себе. Вдруг она вздрагивает, охваченная внезапным ужасом: предчувствуя недоброе и виня себя в том, что навлекла на любимого гнев богов, Зиглинда уговаривает Зигмунда оставить ее и спасаться самому, так как она не в силах больше идти. Обуреваемая мрачными видениями, она теряет сознание, но постепенно обморок переходит в глубокий сон. Зигмунд прислушивается к ее дыханию и убеждается, что она еще жива. Садясь сам, он опускает ее на землю возле себя, причем кладет ее голову себе на колени. Воцаряется долгое молчание, во время которого Зигмунд с нежной заботливостью склоняется над Зиглиндой и долгим поцелуем целует ее в лоб. В этом положении - с возлюбленной сестрой и женой в своих объятиях - Зигмунд остается до конца следующей сцены. Сцена 4. Неожиданно перед ним предстает Брунгильда. Она торжественно сообщает Зигмунду, что он должен умереть и что она пришла, чтобы забрать его на Валгаллу, где он присоединится к другим героям. Его не спасет даже его волшебный меч, так как тот, кто ему его дал (Вотан), тот и лишил его силы. Все это Зигмунд воспринимает со спокойствием, но когда он узнает, что может лишиться Зиглинды и что она должна остаться на земле и вынашивать его сына, которым она уже беременна, он приходит в полное отчаяние. Он отказывается следовать на Валгаллу и заявляет: `Гелла примет меня!` - то есть, что он скорее готов отправиться в мир подземный, чем быть разлученным с Зиглиндой. Он даже заносит свой меч, чтобы убить спящую жену и так остаться с ней навсегда. Этот жест вызывает в Брунгильде сильнейшее, бурное сочувствие. Она восклицает: `Постой! Вельзунг! Слушай меня! Пусть живет Зиглинда, и Зигмунд, с нею живи! Так быть должно! Я жребий меняю`. Теперь она обещает защитить его в бою. Она быстро удаляется и исчезает вместе с конем в одной из боковых расселин. Зигфрид глядит ей вслед радостным и ободренным взором. На сцене постепенно темнеет: тяжелые грозовые тучи нависают над задним планом, и вскоре утесы скал, ущелье и горный хребет погружаются во мрак. Сцена 5. За сценой слышны звуки преследующего Зигмунда Хундинга. Свет начинает меркнуть; и в полутьме Зигмунд целует на прощанье Зиглинду и затем поднимается на вершину скалы, чтобы встретить врага. В следующее мгновение молния прорезает мрачные грозовые тучи. Зиглинда пробуждается ото сна. Еще одна вспышка молнии и раскат грома. Зиглинда с возрастающим ужасом глядит по сторонам, она зовет Зигмунда. Из глубины сцены, с горного хребта, раздается призыв Хундинга Зигмунду. Из еще большей дали ему отвечает голос Зигмунда. Постепенно они сближаются. Завязывается бой. В сиянии ослепительного света появляется Брунгильда; она парит над Зигмундом и прикрывает его своим щитом. В тот момент, когда Зигмунд замахивается своим мечом (Нотунгом), намереваясь нанести смертельный удар Хундингу, слева из тучи прорывается красно-огненный свет; в этом свете виден Вотан, стоящий над Хундингом и протягивающий свое копье под удар Зигмунда. Брунгильда со своим щитом в страхе отступает перед Вотаном. Меч Зигмунда разбивается о протянутое копье. В этот момент Хундинг ударом своего копья поражает в грудь оставшегося без оружия противника. Зигмунд падает мертвым. Зиглинда, слышавшая его смертельный стон, с криком безжизненно опускается на землю. С падением Зигмунда свет с обеих сторон мгновенно исчезает; густая тьма туч окутывает всю сцену. В наступившей тьме смутно видна Брунгильда, в смятении спешащая к Зиглинде; она быстро поднимает Зиглинду на своего коня и тотчас же исчезает с нею. Тучи в середине сцены разрежаются, так что ясно видна фигура Хундинга. На скале позади него стоит Вотан, опираясь на свое копье и горестно глядя на тело Зигмунда. `Ступай, раб! Склонись к ногам Фрикки`, - обращается он к Хундингу. От презрительного мановения его руки Хундинг падает мертвым. И тут Вотан приходит в страшную ярость: `Но Брунгильда! Горе преступнице! Тяжко она искупит вину!` (ослушавшись его, бога Вотана). И он устремляется за валькирией. Действие III Сцена 1. Последнее действие начинается волнующим `Полётом валькирий` - симфонической картиной, знакомой каждому посетителю симфонических концертов, но производящей гораздо более сильное впечатление в оперном театре, когда поднимается занавес и музыка сопровождается самими девами-воительницами, летящими над горами, - сначала четырьмя, затем восемью, - кличащими друг друга знаменитым возгласом `Хо-йо-то-хо!`. Вид сцены завораживает: вершина скалистой горы; справа сцену окаймляет еловый лес, слева - вход в пещеру, над которой гора достигает своей высшей точки. В глубине сцены, над откосом, открываются дали. Утесистые камни разной величины образуют край откоса. Над обрывом, гонимые ветром, проносятся облака. Герхильда, Ортлинда, Вальтрата и Швертлейта - все в полном вооружении расположились на крайней вершине горы. Что касается авторского требования (таковы сценические ремарки), чтобы девушки скакали на лошадях и чтобы каждая из них везла с собой на Валгаллу тело убитого героя, то немного найдется театров - если они вообще существуют, - в которых мог бы быть собран такой талантливый женский хор, который смог бы исполнить эту сцену буквально как оперу `на скаку`. Из девяти дочерей Вотана и Эрды одна, правда, отсутствует. Это Брунгильда. И когда позже она появляется на сцене, то везет с собой не воина, а беременную женщину - Зиглинду. Брунгильда быстро объясняет своим сестрам, кто такая Зиглинда и почему Вотан преследует ее. Они боятся помочь ей, так как опасаются гнева их отца; тем не менее они говорят, что на Востоке великан Фафнер, превращенный в дракона, стережет Кольцо. Здесь - Брунгильда знает это наверняка - Зиглинда будет спасена от Вотана, поскольку он не осмелится приблизиться к этому месту. Она отдает Зиглинде подобранные осколки меча Зигмунда и говорит ей, что в один прекрасный день ее сын соединит их вместе. Взволнованная своей миссией быть матерью, Зиглинда благодарит свою спасительницу и быстро удаляется. Среди грома и черных туч на сцене появляется Вотан, и мы слышим его грозный возглас: `Брунгильда?`. Сестры стараются прикрыть собою Брунгильду и робко глядят в сторону леса, который теперь освещен ярким огненным сиянием, в то время как глубина сцены погрузилась в совершенный мрак. Их слова: `В гневе лютом Мститель идет` - открывают вторую сцену этого действия. Сцена 2. В величайшем гневном возбуждении Вотан выходит из леса и, ища глазами Брунгильду, стремительно направляется к группе валькирий. Он непреклонен и требует, чтобы Брунгильда предстала перед ним. Она покорно, но твердо спускается с вершины утеса и останавливается на небольшом расстоянии от Вотана. Каков же будет его приговор? Отныне она ему больше не дочь и не будет впредь служить емy. Она больше не валькирия; он лишает ее божественных привилегий и сверхъестественной силы. Брунгильда будет лежать в глубоком сне, до тех пор пока не придет земной человек, который разбудит ее и возьмет себе в жены. Вновь ее сестры вступаются за нее; и снова Вотан обращается к ним. с предостережением, что любую из них, которая осмелится вступиться за Брунгильду, ждет такая же кара. Валькирии по его приказу покидают сестру, оставляя Брунгильду одну с отцом. Черные тучи плотной массой тянутся у края обрыва; слышен дикий шум в лесу. Яркая молния прорезает тучи. Вскоре буря стихает; грозные тучи постепенно рассеиваются. Наступают сумерки, а затем и ночь - время действия последней сцены. Сцена 3. Вотан и Брунгильда, распростертая у его ног, остались одни. Она медленно поднимает голову и спрашивает Вотана (сначала робко, потом более уверенно): `Так ли позорно дело мое, что так позорно ты дочь свою казнишь?` С чудесной женской логикой она пытается доказать Вотану, что сделала лишь то, что он сам желал. Огонь гнева Вотана несколько стихает. Очень пространно и с глубокой скорбью он говорит ей, что они теперь навсегда должны разлучиться. Он крепким сном сомкнет ее глаза, и тот, кто разбудит ее, тот и станет ее мужем. И теперь она молит отца: `Но свяжут меня сна оковы, и я достанусь в добычу трусу! Одно исполнить ты должен: ты спящую скроешь оградою грозной, чтоб лишь бесстрашный, гордый герой здесь на скале меня нашел!` Вотан прощается с Брунгильдой. Он долгим поцелуем целует ее в оба глаза. Она в тихом изнеможении, закрыв глаза, опускается к нему на руки. Он нежно ведет ее и укладывает на моховом холме, над которым могучая ель раскинула свои ветви. Он глядит на нее и замыкает ее шлем. Взгляд его снова останавливается на фигуре спящей дочери, которую он теперь полностью закрывает большим стальным щитом валькирии. Затем он призывает Логе, бога огня, и приказывает ему, чтобы он окружил Брунгильду, погруженную в сон на скале, морем огня и чтобы пламя охраняло ее. Звучит знаменитое `Заклинание огня`. Вотан трижды ударяет копьем о камень. После третьего удара из камня вырывается огненный луч, постепенно разгорающийся в светлое пламя. Повелительным взмахом копья Вотан указывает огненному морю крайнюю окружность горы, где оно должно разлиться. `Кто знает страх перед этим копьем, тот не пройдет огня никогда!` - последние слова Вотана. Взором, полным муки, он оглядывается на Брунгильду и, пройдя сквозь пламя, удаляется. Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара) Х Свернуть
Йозеф Кайльберт
(дирижер)
,
Ира Маланюк
(меццо-сопрано),
Ханс Хоттер
(бас-баритон),
Йозеф Грайндль
(бас), Оркестр Байройтского фестиваля
Зигмунд - Gunther Treptow, Зиглинда - Inge Borkh, Брунгильда - Astrid Varnay, Хундинг - Josef Greindl, Вотан - Hans Hotter, Фрика - Ruth Siewert, Фрика - Ira Malaniuk, Герхильда - Irmgard Meinig, Ортлинда - Paula Brivkalne, Вальтраут - Hanna Ludwig, Зигруна - Herta Toepper, Гримгерда - Melanie Bugarinovic. Запись - 13 августа 1952 г.
|
||
тянусь. Даже если ВВП лично позвонит мне на мобильный и скажет, что такой крупный поэт как
я должен жить в Москве - я откажусь. Но на экскурсию с удовольствием приеду. Очень хочется
сходить в мавзолей.
после этого Карапуз? Вы Великан! А профессор сам весь состоит из стереотипов, да ещё и
советы даёт `учёные`. Профессор, напишите новую брошюру, венец Ваших научных изысканий
`Как догматизировать самого себя`.
серьезно.
те же излюбленные рестораны - напиваться? Нет, они жадно ищут информацию, хотят быть
компетентными, ловят слова, идеи, `сверяют часы`.
Это не говоря уже о том, что жадно читают все новое!
поэту мне это ничего не может дать.
Я не вижу никакой пользы в том, чтобы `жадно читать всё новое` и читаю только
художественную прозу. Чтобы понять художник автор или нет - мне достаточно двух страниц.
Стихи я ничьи уже не читаю: не верю, что повезёт наткнуться на художника. Вот когда в сети
закричат - гений! - вот тогда и ознакомлюсь с его творениями. А пока что в качестве гениев
мне подсовывают баб - Седакову, Полозкову... Первая - откровенно невменяемая особа, вторая
тоже не отстаёт.
https://nikolaev.bigl.ua/t-Vodka
дилетантское...
являетесь ни профессиональным литератором, ни профессиональным музыкантом, ни и т. п. Вы -
физкультурник и профессионально можете говорить только о физкультуре: тоже, конечно,
культуре, но - физической, а не духовной. Так что беседуем мы с Вами - как о музыке, так
и о литературе - как два натуральных дилетанта. А разница между мною и Вами состоит лишь в
том, что я в своих оценочных суждениях более свободен, а Вы - менее. Почему?? Да потому
что на Вас действует `магия имён`, а на меня - нет.
а на меня - нет.
сконцентрирована во фразе - Чем больше учишься, тем меньше знаешь. - Ваши же `магиякане`,
вроде той дамы, олицетворяющей совесть всей земной `математики` и Балбердина (или как
правильно?), соответствуют изречению, не помню кто его автор: ``Историки`, истерики и
прочие бухгалтера.` (С)
https://nikolaev.bigl.ua/t-Vodka
`Винная торговля зря боялась –
всюду новоселье и застолье...`
На Вас действует `магия имён`, а на меня - нет.
`физкультура`. Для вас `физкультурник` это непременно что-то вроде школьного физрука,
заведомо тупого и пользующего свою голову исключительно для удара по мячику... Сказать
`физкультурник` это у вас вроде как унизить, щёлкнуть по носу. Между тем, моя
специальность - биомеханика двигательных действий, включающая в себя классическую
механику, физиологию мышечной деятельности, управление двигательными действиями,
психомоторику движений, дидактику и мн. другое. Вы что-нить в этом кумекаете,
`нефизкультурники`? Давайте я вас поспрашиваю о том, что такое, к примеру, `эллипсоиод
инерции` в применении к сложным безопорным вращениям или процесс автоматизации
двигательного действия? Вы что-нибудь в этом смыслите? Утрите лучше высокомерные сопли и
помалкивайте...
- `Магия имен` если на меня и действует, то лишь постольку, поскольку значимое для
меня имя вырастает в моих субъективных оценках до размеров ИМЕНИ лишь после непростого
духовного труда, в результате познания, накопления эмоционального и культурного опыта. Не
было случая, чтобы я почувствовал интерес музыке или стихам, живописи только под влиянием
имени, а не самих произведений. А Ваша `свобода`, Валентин...
Ну что это за `свобода`? Вы в своем критиканстве подобны, извините уж, придуркам,
которые - `освобождаясь` - подшофе бьют витрины магазинов или гоняют по улицам на тачке,
давя `ничтожных людишек`...
Вы в своем критиканстве подобны, извините уж, придуркам, которые - `освобождаясь` -
подшофе бьют витрины магазинов или гоняют по улицам на тачке, давя `ничтожных
людишек`...
не понимаю...
- Чего ты не понимаешь?
- Да вот, что ты все с Рязановым споришь...
- Ну, так что ж?
- Почему ты его никогда не убедишь?
- Только-то?
- Да, только.
- Так ты об этом так волновалась?
- Ну, да.
- Господи! Я думал, бог знает что случилось, а она... - говорил Щетинин, вставая с дивана
и смеясь.
- Так это... По-твоему, пустяки? - тоже вскакивая с дивана и подходя близко к мужу,
спрашивала Марья Николавна. - Стало быть, ты сам не веришь тому, что говоришь? Стало быть,
ты...
- Что такое? Что такое? - отступая, говорил Щетинин. - Я не понимаю, что ты
рассказываешь?
Как это я не верю тому, что говорю? Объяснись, сделай милость!
- Тут объяснение очень простое, - говорила Марья Николавна, волнуясь все больше и больше.
- Ведь ты споришь с Рязановым? Почему ты с ним споришь? - потому что ты думаешь... Ну, что
он не так думает. Так ведь?
- Ну, да.
- Почему же ты ему не докажешь, что он не так думает? Почему ты его не переспориваешь?
Почему? Что же ты молчишь? Ну, говори же! Говори скорей! Говори-и!
Она дергала мужа за рукав.
- Что ты не отвечаешь? Стало быть, ты сам чувствуешь, что он прав? А? Чувствуешь? Он
смеется над тобой, над каждым твоим словом смеется, а ты только сердишься... Стало быть...
Да что же ты мне ничего не говоришь? Ведь ты понимаешь, что я... Ах, что же это такое!.. -
вдруг вскрикнула она, отталкивая мужа, и упала на диван в подушку лицом.
Щетинин стоял среди комнаты и разводил руками.
- Тьфу ты! Ничего не могу понять... Да что с тобой сделалось, скажи ты мне на милость? -
спрашивал он, подходя к жене и трогая ее за руку.
- Ничего, ничего со мной несделалось, - отвечала она вставая. - Я только теперь понимаю,
что я... Что я ошибалась досих пор, ужасно ошибалась... - говорила она, уже совершенно
спокойно.
- Да в чем же? В чем?
- Ты не знаешь? Да неужели ты думаешь, что я не поняла изо всех этих споров, что ты и
меня и других стараешься обмануть. Меня ты мог, конечно, а вот Рязанов ловит тебя на
каждом слове, на каждом шагу показывает тебе, что ты говоришь одно, а делаешь другое. Что?
Это неправда, ты скажешь? А? Ну, говори! А-а! значит, правда! Вот видишь! Правда!..
Слепцов В. `Трудное время`
давно интересует. Много чего есть рядом с школьным курсом, что бы надо знать, целые
библиотеки. Этого спасибо хоть Панаева вспомнила, иным и воспоминаний не особенно
досталось.
чего есть рядом с школьным курсом, что бы надо знать, целые библиотеки.
интересовал. Подальше его от школьного курса держать надо. Бла-бла-бла. Ни людей живых, ни
зверей, ни идей, ни описаний жизни, ни выводов - сплошная текучка и диалоги такого вот
содержания, один из которы привел паэт.
Степень художественности его описаний ситуаций, положений и проч., что характеризует
писательское мастерство по части создания у читателя образа обстановки, в которой
происходят события, оставляет желать лучшего, как говорится. Вот пример (редкий, среди
засилья диалогов):
` Марья Николавна взвизгнула и в ужасе, схватив себя за голову, бросилась от плетня. Она
бежала без оглядки, заткнув себе уши, по улице, мимо церкви, СБИВАЯ С НОГ ВСТРЕЧНЫХ,
НИЧЕГО НЕ ВИДЯ, ДОБЕЖАЛА ДОМОЙ, бросилась в свою комнату, упала на кровать и зарыдала. К
ней вошел Щетинин.`(С)
Классно? Я там выделил самое классное. Там много такого, а как суть повести:
Ничего не видела, потому сбивала с ног прохожих, но добежала до дому и точно попала на
кровать.
` На дворе все еще жары стоят; жнитво подошло. У Марьи Николавны с Рязановым всё
разговоры идут, и конца нет этим разговорам.`(С)
Вот и пожалуйете в школу, где такую литературу преподадут.
Карапузик всё больше убеждает меня в том, что он болтун, как писатель, которого он
цитировал. Да и стиль изложения у Карапуза схож с этой `литературой`.
что бы надо знать
картину пореформенной руской деревни. Мне это интересно.
подходит. Он даёт картину пореформенной руской деревни. Мне это интересно.
не читаю, глаза стали плохи. Слушаю разные лекции по ютюбу, скажем, Зализняк и Гиппиус про
берестяные грамоты.
Зализняк и Гиппиус про берестяные грамоты.
На этом форуме * у меня во-истину: куда ни кинь - всюду клин.
* На других площадках тоже:)
плохи.
Слепцова закончу - за Ростопчина возьмусь Фёдора Васильевича. Да-да, того самого.
http://az.lib.ru/r/rostopchin_f_w/
очень далеко не всё.
Ваш случай.
держать надо. Бла-бла-бла. Ни людей живых, ни зверей, ни идей, ни описаний жизни, ни
выводов - сплошная текучка и диалоги такого вот содержания, один из которы привел паэт.
Степень художественности его описаний ситуаций, положений и проч., что характеризует
писательское мастерство по части создания у читателя образа обстановки, в которой
происходят события, оставляет желать лучшего, как говорится. Вот пример (редкий, среди
засилья диалогов):
` Марья Николавна взвизгнула и в ужасе, схватив себя за голову, бросилась от плетня. Она
бежала без оглядки, заткнув себе уши, по улице, мимо церкви, СБИВАЯ С НОГ ВСТРЕЧНЫХ,
НИЧЕГО НЕ ВИДЯ, ДОБЕЖАЛА ДОМОЙ, бросилась в свою комнату, упала на кровать и зарыдала. К
ней вошел Щетинин.`(С)
Классно? Я там выделил самое классное. Там много такого, а как суть повести:
Ничего не видела, потому сбивала с ног прохожих, но добежала до дому и точно попала на
кровать.
` На дворе все еще жары стоят; жнитво подошло. У Марьи Николавны с Рязановым всё
разговоры идут, и конца нет этим разговорам.`(С)
Вот и пожалуйете в школу, где такую литературу преподадут.
Карапузик всё больше убеждает меня в том, что он болтун, как писатель, которого он
цитировал. Да и стиль изложения у Карапуза схож с этой `литературой`.
выделила:ОНА БЕЖАЛА БЕЗ ОГЛЯДКИ, ЗАТКНУВ СЕБЕ УШИ. По-моему покруче `графини изменившимся
лицом...`
ЗАТКНУВ СЕБЕ УШИ. По-моему покруче `графини изменившимся лицом...`
бежит:))
книги академика стоят у меня на полке. Некоторые перечитывались трижды. Но и Фоменко, увы,
далеко не всё понял и не во всём разобрался. Атеизм блокирует человеку нравственный рост,
по мере которого Творец открывает ему доступ к знанию о Себе, то есть доступ к Истине, ибо
нет и не может быть Истины вне Творца. Фоменко с Носовским, к сожалению, этого не
понимают. Но, тем не менее, я очень благодарен и одному и другому за их подвижнический
труд. Нужно ли говорить сколько ушатов грязи было вылито на головы этих уважаемых мною
людей.
Ой, он же, змей:), секс не любит:). Впрочем, пусть утешает как умеет порождение уважаемого
им писателя.
вылито на головы этих уважаемых мною людей.
ней, к грязи, приучили. Ешьте, конечно, если нравится. Что Вам Бог, кто ВАм Бог, коли Вы
книги Фоменко на полке держите. Тут одно из двух: либо он скотина, либо псих.
разобрался.
- Фоменко с Носовским, к сожалению, этого не понимают.
шизоид в роли шарлатана, но не в нем сейчас дело. Дело же в том, Валентин, что Вы просто
восхитительны. Я за Вас начинаю бояться.
приучили. Ешьте, конечно, если нравится. Что Вам Бог, кто ВАм Бог, коли Вы книги Фоменко
на полке держите. Тут одно из двух: либо он скотина, либо псих.
РАН.
Смогли ли бы вы высказать ему своё мнение в лицо??
форуме * у меня во-истину: куда ни кинь - всюду клин.
* На других площадках тоже:)
были в стиле Фоменко. Осталось разобраться с вашим Лениным и Сталиным. Здесь, возможно,
наставник другой. Предполагаю, что организация, коей отдали Вы добрую часть своей жизни и
почти всю душу.
И такую фигуру нужно для себя принимать или не принимать обоснованно.
Понятное дело, что история, также как прокуроры и судьи, должна быть независима, не
подминаться под текущую ситуацию и не искажаться.
голову аналогия:
Музикус - Фамусов
Аэлина - Софья
Лэйк - Молчалин
Фалонопсис - Скалозуб
Осталось выбрать Чацкого и объявить его сумасшедшим:)
Музикус - Фамусов
Аэлина - Софья
Лэйк - Молчалин
Фалонопсис - Скалозуб
Осталось выбрать Чацкого и объявить его сумасшедшим:)
Она ещё не написана, да и вряд ли будет написана в ближайшее время - Вы
литературонаукообразный апломбированный переросль. Вас слишком много. Сами вы писать не
умеете, а жалкие остатки рода образованных литераторов заняты, к сожалению, выживанием или
войной.
интересует.
Википедия:
Слепцов больше слышит, чем видит. Третий класс железной дороги, в окна которого глядятся
однообразные пейзажи, какое-нибудь шоссе с его пешеходами, случайный ночлег на постоялом
дворе — все это для автора, находящегося в беспрерывном путешествии, составляет
неиссякаемый резервуар речей, разговоров и отдельных идиомов, которые он, в своем
этнографическом любопытстве, охотно запоминает и записывает. Законченный звуковой рисунок
для него гораздо дороже красок, отточенная сжатость составляет его отличительную черту.
Одна короткая фраза следует за другой, один факт нанизывается на следующий — большей
частью в бесстрастном хронологическом порядке.
— Юлий Айхенвальд[3]
В противовес сентиментальному человеколюбию предыдущей эпохи Слепцов, как и другие
беллетристы его поколения, делал упор на животном состоянии, в которое русский крестьянин
«впал в результате столетий угнетения и невежества»[2]. Он считается мастером
реалистического диалога: «Разговоры его крестьян, часто невероятно комические, сохраняют
все разговорные интонации, все диалектальные особенности и имеют все преимущества
фонографической записи, не нарушая мастерски создаваемого настоящим искусством напряжения»
(Д. Мирский)[2].
работает как бы с выхлопами, но движется вперёд. Я имею ввиду его (Фоменко) науку. ...Мой
ребёнок учился в одном классе с сыном Носовского: `Папа нам обещал больше такого не
писАть`.)
но движется вперёд. Я имею ввиду его (Фоменко) науку. ...Мой ребёнок учился в одном классе
с сыном Носовского: `Папа нам обещал больше такого не писАть`.)
Володя Лапин, рассказывал про своего знакомого, хирурга, вполне адекватного, как всем
казалось, человека: однажды тот пришел в райком, вошел в кабинет к неизвестному ему
начальнику, заперся с ним там, и когда дверь таки открыли, то увидели, что начальник сидит
в своем начальническом кресле... без головы, а голова, профессионально отделенная от
туловища, с аккуратно обойденными позвонками и пр., лежит перед начальником на столе.
Хирург спокойно встретил вошедших, вытер руки и говорит, указав на другого начальника: `А
теперь ты`. Такой вот выхлоп.
Википедия:
Слепцов больше слышит, чем видит. Третий класс железной дороги, в окна которого глядятся
однообразные пейзажи, какое-нибудь шоссе с его пешеходами, случайный ночлег на постоялом
дворе — все это для автора, находящегося в беспрерывном путешествии, составляет
неиссякаемый резервуар речей, разговоров и отдельных идиомов, которые он, в своем
этнографическом любопытстве, охотно запоминает и записывает. Законченный звуковой рисунок
для него гораздо дороже красок, отточенная сжатость составляет его отличительную черту.
Одна короткая фраза следует за другой, один факт нанизывается на следующий — большей
частью в бесстрастном хронологическом порядке.
— Юлий Айхенвальд[3]
В противовес сентиментальному человеколюбию предыдущей эпохи Слепцов, как и другие
беллетристы его поколения, делал упор на животном состоянии, в которое русский крестьянин
«впал в результате столетий угнетения и невежества»[2]. Он считается мастером
реалистического диалога: «Разговоры его крестьян, часто невероятно комические, сохраняют
все разговорные интонации, все диалектальные особенности и имеют все преимущества
фонографической записи, не нарушая мастерски создаваемого настоящим искусством напряжения»
(Д. Мирский)[2].
Успенскими.)
И всё же, по человечеству, настоящим знатоком русского народа, его нравов, привычек и
подноготной, был барин Иван Тургенев.
Знатно он описывал, как его придут вешать собственные мужики. Разночинцам до такого было
не воспарить. Характеру не хватало.
главным образом, что большинство ничем умственно не страдающих людей совершенно умственно
бездвижны, а люди с паранойей бывают очень активны в одном направлении, причём с
правильного пути их сбить трудно. Правда всё остальное они готовы превратить в компост.
Просто так ум устроен. Не у всех конечно, у кого он есть.
ходить. Марья Николавна, размышляя и улыбаясь в то же время, говорила про себя: `Это мне
очень, очень понравилось, - потом приложила палец к губам, еще подумала немного и сказала
так же тихо: Очень... вообще все хорошо`, - потом вдруг ударила по клавишам и громко, с
лихорадочною силою заиграла марсельезу. Эти звуки в одно мгновение преобразили ее: глаза
засверкали, она вся вытянулась, подняла голову и, грозно нахмурив брови, смело бросила
свои красивые загорелые руки. Сделав последний внезапный переход, она прижала педаль и с
новою силою ударила по клавишам. Все лицо ее сияло небывалою отвагою... Она кинула на
Рязанова самоуверенный, вызывающий взгляд и остановилась.
Рязанов тоже остановился.
- Привычка-то что значит, - сказал он, подходя к рояли. - Вот вы заиграли марш, мне
сейчас же и представилось, что вот тут, рядом со мной, ходит фельдфебель и твердит: левой,
правой, левой, правой...
- Что вам за охота вспоминать об этих фельдфебелях, - с неудовольствием ответила Марья
Николавна.
- Нет, изредка ничего. Это освежает мысли.
Марья Николавна посмотрела на него и спросила:
- Да вы знаете ли, какой это марш?
- Знаю.
- Так что же вы говорите!
- Я ничего не говорю.
- Однако вы должны же согласиться, - вставая, сказала она, - что и марши бывают разные.
- Еще бы.
- И этот совсем не то, что дармштадтский, например.
- Разумеется. Но какой бы он там ни был, а все-таки марш; следовательно, рано или поздно
будет `стой - равняйсь` и `смирррно` будет; и этого никогда не нужно забывать.
Слепцов В. А. `Трудное время`
угнаться за Успенскими.
И всё же, по человечеству, настоящим знатоком русского народа, его нравов, привычек и
подноготной, был барин Иван Тургенев.
Знатно он описывал, как его придут вешать собственные мужики. Разночинцам до такого было
не воспарить. Характеру не хватало.
поделюсь своим мнением.
Кто бы спорил.
Успенский и есть разночинец. А Николай был из духовного сословия. Слепцов - дворянин.
но движется вперёд. Я имею ввиду его (Фоменко) науку. ...Мой ребёнок учился в одном классе
с сыном Носовского: `Папа нам обещал больше такого не писАть`.)
- ` либо он скотина, либо псих`??
поделюсь своим мнением.
Кто бы спорил.
Успенский и есть разночинец. А Николай был из духовного сословия. Слепцов -
дворянин.
он заглянул в печку. Там лежали мальчик и девочка нагие.
- Эй вы, лешие! Вылезайте!.. спалю тожно... - кричал Пила.
Из печки не слышно было ни голоса, ни движения. Пила потащил из печки
за ногу мальчика. Мальчик был мертвый.
- Ишь ты!-сказал Пила и стал щупать мальчика. - Помер.
- Кто? - спросил Сысойко.
- Парень.
- Ну, и ладно... А девка-то? - спросил Сысойко и высунул голову с
полатей.
Пила вытащил за ногу и девушку. Она была мертвая. Левый висок ее был
чем-то проломлен; лица ее незаметно было: все оно запеклось от крови, и на
нем засох мусор от печки.
- Сысойко, гли! (смотри). Сысойко плохо видел с полатей.
- А што, померла?
- Слеп ты, што ли? Гляди, убита!..
- Вре?!
Пила положил мальчика и девушку на лавку и долго смотрел на них
жалобно.
- Слышь, Сысойко? Ты убил девку-то?
- А пошто?
- Право, ты?
- Цуцело ты. Пила! Што я, медведь, што ли, эк ты! - Сысойко не стал и
говорить больше, а спрятал голову в полушубок.
Пила нащепал березовой лучины, достал на трут кремнем огня, зажег
лучину и стал смотреть в печку. В ней лежал большой камень, отвалившийся с
неба печки. Теперь Пила понял, что не Сысойко убил девку, а этот камень сам
отвалился. Только как же на парня камень не упал, а на одну девку?
- Смотри-кась, экой камень-то! - сказал Пила Сысойке, показывая ему
камень.
Сысойко посмотрел и разинул рот от удивления, но ничего не сказал.
Пила склал в печку дрова, зажег. В избе сделалось светлее.
Решетников Ф.М. `Подлиповцы`
псих`??
псих`??
17 в. в России многие прятали в комодах и сундуках органы. При этом они не объясняют, что
этим словом называли всякие музыкальные инструменты (не собственно органы). Я так понял,
они этого не знают. ...`Нам не надо музыкИ, у нас свои языкИ`. В этих частушках музыкОй
также называется игра на инструментах, в отличии от пения. А в 17 в. понятно почему
инструменты могли прятать.
примет. Ей нужен Свет: радость, задор, юмор, а если грусть, то обязательно, чтобы светлая.
Ничего другого я не читаю.
выражать свои мысли поконкретней: а) кого они в свою очередь цитируют? б) в какой именно
книге? и в) ссылку на первоисточник, пожалуйста.
спрашивал - как так можно писать.
И смог бы писавший высказать это Фоменко лично?
радость, задор, юмор, а если грусть, то обязательно, чтобы светлая. Ничего другого я не
читаю.
И смог бы писавший высказать это Фоменко лично?
у меня?
Леонида Андреева - самое оно!
а) кого они в свою очередь цитируют? б) в какой именно книге? и в) ссылку на
первоисточник, пожалуйста.
выборочно открывал давным давно, мне хватило.
самое оно!
меня?
Вы в диалоге отвечали на этот вопрос.
Вы в диалоге отвечали на этот вопрос.
Остальное -`выхлоп`. Я имел ввиду только это.
своего знакомого, хирурга
радость, задор, юмор, а если грусть, то обязательно, чтобы светлая. Ничего другого я не
читаю.
Мне всё же кажется, что не нужно быть таким ограниченным, ведь литература схожа с
музыкой, только вместо нот слова. И получается так, что во всех жанрах найдутся шедевры.
тоже не нравится.
Мне всё же кажется, что не нужно быть таким ограниченным, ведь литература схожа с
музыкой, только вместо нот слова. И получается так, что во всех жанрах найдутся
шедевры.
здесь Валерий это вообще не литература... Кстати, вот Вы знаете, что означает слово
культура?? Не знаете?? Светлана Рябцева, которую я тут цитировал, к слову сказать, этого
тоже не знает. А, между тем, культура это КУЛЬТ(у)РА. Культ это служение, а РА это
Божественный Свет = РА-СВЕТ. Так вот, культура - это культ света!
Горький?? А то, что цитировал здесь Валерий это вообще не литература... Кстати, вот Вы
знаете, что означает слово культура?? Не знаете?? Светлана Рябцева, которую я тут
цитировал, к слову сказать, этого тоже не знает. А, между тем, культура это КУЛЬТ(у)РА.
Культ это служение, а РА это Божественный Свет = РА-СВЕТ. Так вот, культура - это культ
света!
специально шизофреник: по заданию `организации коей отдал добрую часть своей жизни и почти
всю душу`:)
Горький?? А то, что цитировал здесь Валерий это вообще не литература... Кстати, вот Вы
знаете, что означает слово культура?? Не знаете?? Светлана Рябцева, которую я тут
цитировал, к слову сказать, этого тоже не знает. А, между тем, культура это КУЛЬТ(у)РА.
Культ это служение, а РА это Божественный Свет = РА-СВЕТ. Так вот, культура - это культ
света!
Не могу сказать, что мне он очень нравится, `Но такая грусть, что стой и грустью
ранься...`.
`организации коей отдал добрую часть своей жизни и почти всю душу`:)
виду.
света`, а `служение свету`.
больным, и ему известно, что культура, слово заимствованное.
Вы начали довольно неплохо, но людей, у которых музыка на уме, не проведешь.
Остальное -`выхлоп`. Это на 99% сознательное деяние. Я имел ввиду только это.
`выхлоп`. Меня в свое время заинтересовали основания собственно того, что называли `новой
хронологией`. Читал фоменковские `наработки` и критические работы, в которых подробно
разбирались его `теории`. Итог, вывод - коммерческое предательство принципов научного
подхода к проблеме, то есть имеется факт предательства науки со стороны известного
топографа. Авторы критических статей, причем, совершенно не затрагивали личность Фоменко.
Более того, многократно указывалось, что они не теряют надежду на то, что академик
искренне заблуждается. Приводили расчеты, указывали на факты, которые Фоменко игнорировал,
продолжая `печататься` с использованием государственных грантов и проч. Когда мне сказали
на чьи деньги производятся публикации, то сомнений в коммерческой подоплеке `теории` у
меня не осталось. В те годы обычно `грандировались` все, кто мог помочь разрушить
российскую науку. Доказывать криминал не собираюсь.
Полемику с Фоменко пришлось прекратить, т.к. она не давала никаких практичеких
результатов. Фоменковская группа попросту перестала реагировать на критические анализы их
`продукции` и спокойно продолжила зашибать бабло. Кроме того, деньги на публикацию
`конртфоменко` не выделялись:)) А на его труды -
текли:))).
Сознательное предательство в отношении государства и науки совершают личности, для
которых я использую понятие - скотина, а слабая моя надежда на то, что этот человек не
предатель, выражается понятием - псих.
Не могу сказать, что мне он очень нравится, `Но такая грусть, что стой и грустью
ранься...`.
света`, а `служение свету`.
основания собственно того, что называли `новой хронологией`. Читал фоменковские
`наработки` и критические работы, в которых подробно разбирались его `теории`. Итог, вывод
- коммерческое предательство принципов научного подхода к проблеме, то есть имеется факт
предательства науки со стороны известного топографа. Авторы критических статей, причем,
совершенно не затрагивали личность Фоменко. Более того, многократно указывалось, что они
не теряют надежду на то, что академик искренне заблуждается. Приводили расчеты, указывали
на факты, которые Фоменко игнорировал, продолжая `печататься` с использованием
государственных грантов и проч. Когда мне сказали на чьи деньги производятся публикации,
то сомнений в коммерческой подоплеке `теории` у меня не осталось. В те годы обычно
`грандировались` все, кто мог помочь разрушить российскую науку. Доказывать криминал не
собираюсь.
Полемику с Фоменко пришлось прекратить, т.к. она не давала никаких практичеких
результатов. Фоменковская группа попросту перестала реагировать на критические анализы их
`продукции` и спокойно продолжила зашибать бабло. Кроме того, деньги на публикацию
`конртфоменко` не выделялись:)) А на его труды -
текли:))).
Сознательное предательство в отношении государства и науки совершают личности, для
которых я использую понятие - скотина, а слабая моя надежда на то, что этот человек не
предатель, выражается понятием - псих.
страны науку и разрушает, или во всяком случае совершенно бездействует.
ЗАТКНУВ СЕБЕ УШИ. По-моему покруче `графини изменившимся лицом...`
уши...` - свидетельствует о любви автора к точности. Это очень, очень важно помнить при
чтении картин сельского быта, которые так любит просматривать Карапузик в творчестве этого
`писальтеля` с говорящей хвамилиёй - Слепцов..
прекраснее для сочинителя!
сочинителя!
притворяется больным, и ему известно, что культура, слово заимствованное.
Вы начали довольно неплохо, но людей, у которых музыка на уме, не проведешь.
фамилия Шниперсон. Господин никем не притворяется. Он ведёт себя абсолютно естественно. Он
вообще большая умница и побольше бы в нашем обществе таких, как он.
нашем обществе таких, как он.
народу живого в обществе.
абсолютно естественно. Он вообще большая умница...
контора умеет.
народу живого в обществе.
другое.
сочинителя!
сочинителем...
Печататься, или исполняться, какую бы он хрень не писал.
Ну Вы ж всё прекрасно понимаете. Вам отказывают во всех издательствах, кроме
помойки-интернета, вот Вы и страдаете. Это я не в обиду, ведь на помойке тоже можно найти
бриллиант.
Печататься, или исполняться, какую бы он хрень не писал.
Ну Вы ж всё прекрасно понимаете. Вам отказывают во всех издательствах, кроме
помойки-интернета, вот Вы и страдаете. Это я не в обиду, ведь на помойке тоже можно найти
бриллиант.
экземпляров. И также можно потом ЭТО разложить по нескольку фэйсингов во всех книжных
магазинах в лучших местах входных групп. Были бы деньги)
угодно. Хоть миллиард экземпляров. И также можно потом ЭТО разложить по нескольку
фэйсингов во всех книжных магазинах в лучших местах входных групп. Были бы деньги)
Вас, что, бабло некуда девать? Вон наука с протянутой рукой стоит.
угодно. Хоть миллиард экземпляров. И также можно потом ЭТО разложить по нескольку
фэйсингов во всех книжных магазинах в лучших местах входных групп. Были бы деньги)
Русского Букера слабо купить?
протянутой рукой стоит.
протянутой рукой, пока научные деятели не научатся не только изобретать, но и своими
изобретениями и зарабатывать. То есть внедрять!
пор с протянутой рукой, пока научные деятели не научатся не только изобретать, но и своими
изобретениями и зарабатывать. То есть внедрять!
внедрять. Внедрять должны те, кто это будет покупать. Так всё устроено.
А по-вашему, то есть через ягодицы, это не работает.
Печататься, или исполняться, какую бы он хрень не писал.
может быть прекраснее.., а не желаннее. Впрочем, едва ли Вы понимаете - о чём я сейчас
говорю.
прекраснее.., а не желаннее. Впрочем, едва ли Вы понимаете - о чём я сейчас
говорю.
прекраснее, он выбирает сам. Неужели нужны ещё и примеры?
По вашему требованию я их приведу.
Так всё устроено.
предложение рождает спрос.
Сейчас всё больше предложение рождает спрос.
коммерсантами.
коммерсантами.
исключение, и что для него прекраснее, он выбирает сам.
бриллиант
Распутина, с первых кадров сообщает зрителю, что недавно на питерской помойке
посчастливилось найти Акт вскрытия трупа Григория Ефимовича. Ну, я на радостях взял да и
накатал на него эпиграмму.
В картинах Влада Мирзояна
вам жизнь покажут без обмана.
Да вот беда - в них запах стойкий:
берёт героев он с помойки!
форуме Михаила Задорнова.
снявший фильм об убийстве Распутина, с первых кадров сообщает зрителю, что недавно на
питерской помойке посчастливилось найти Акт вскрытия трупа Григория Ефимовича. Ну, я на
радостях взял да и накатал на него эпиграмму.
В картинах Влада Мирзояна
вам жизнь покажут без обмана.
Да вот беда - в них запах стойкий:
берёт героев он с помойки!
Опять же снова кавардак!
Поэт, не зная, что и как,
Решил, что режиссер дурак,
А сам тОтчас же перепутал
С помойки Акт с героем смуты.
Опять же снова кавардак!
Поэт, не зная, что и как,
Решил, что режиссер дурак,
А сам тОтчас же перепутал
С помойки Акт с героем смуты.
Он в танке просто не вместится.
Лидирует наш Карапуз -
Он лучше прививает вкус.
Он в танке просто не вместится.
Лидирует наш Карапуз -
Он лучше прививает вкус.
Браво, Рома, браво. С прививкой Вас. Иммунитет от искусства Вам обеспечен.
И рай - не рай, и змей не искуситель...
Коль Шниперсон вассал, а Карапуз правитель.
Минелли.
эстрадная певица или актриса Минелли. Я - не поклонник, но в этом фильме мне все нравится.
Там и другие хорошо играют.
Он в танке просто не вместится.
Лидирует наш Карапуз -
Он лучше прививает вкус.
https://www.youtube.com/watch?v=gr_5QcCtvu0
форуме Михаила Задорнова.
был)по сайту.Наш сайт не занимается вопросами психиатрии.Кстати,мы сейчас находимся на
странице `Вагнер-опера`Валькирия`.Был бы Вам благодарен,если бы дали свою оценку опере,а
заодно ответили почему к Вагнеру неоднозначное отношение как к человеку и одобряете ли Вы
то,за что его упрекают
обосновании слова культура?
рассмотрим.
Конечно Минелли.
мы рассмотрим.
заимствованное.
он ни был)по сайту.Наш сайт не занимается вопросами психиатрии.Кстати,мы сейчас находимся
на странице `Вагнер-опера`Валькирия`.Был бы Вам благодарен,если бы дали свою оценку
опере,а заодно ответили почему к Вагнеру неоднозначное отношение как к человеку и
одобряете ли Вы то,за что его упрекают
собирался раздувать тут психиатрию.
По поводу Вагнера. Я всегда с удовольствием слушаю его оперы.
Неоднозначное отношение к Вагнеру это мягко сказано. Люди разделились на два лагеря. Одни
его вообще не считают за композитора, другие обожают. И те и другие приводят обоснования.
Одним из почитателей таланта Вагнера был Рихтер. Вагнер на протяжение своей жизни кидался
из крайности в крайность. Он лично не примыкал ни к каким политическим или иным движениям,
но зато яростно отражал своё отношение в своих трудах. То он клерикал, то реакционер, то
реформатор, то антисемит. И лишь в одном он был всегда стабилен. Это в тематике своих
опер, где высшей справедливостью считалось добро.
Как к человеку, я к нему никак не отношусь, мне он непонятен. Как композитора, люблю.
Есть множество тем из опер, которые можно взять с собой в путешествие в другие миры.