1816
На стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте
Душа человека
Воде подобна:
С неба сошла,
К небу взнеслась
И снова с неба
На землю рвется,
Вечно меняясь.
Чистый, ясный,
С гранитной кручи...Читать дальше
Франц Шуберт (1797–1828)Песня `Gesang der Geister über den Wassern` (Песнь духов над водами), 1-я редакция, D 484 Скачать ноты 1816
На стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте Душа человека Воде подобна: С неба сошла, К небу взнеслась И снова с неба На землю рвется, Вечно меняясь. Чистый, ясный, С гранитной кручи...Читать дальше
1816
На стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте Душа человека Воде подобна: С неба сошла, К небу взнеслась И снова с неба На землю рвется, Вечно меняясь. Чистый, ясный, С гранитной кручи Струится ток. Вот распылился, Облаком легким Приник к стене И беззапретно Вошел под покровом, Лепеча, Во мрак теснины. Путь заступят Потоку скалы,- Вспенится гневно И - по уступам - В бездну! В покойном ложе Сонной долиной скользит, И в озерную гладь, Тешась, глядятся Тихие звезды. Ветер волне Верный любовник, Донную ветер Глубь баламутит. Воде ты подобна, Душа человека! Судьба человека, Ты ветру сродни! (Перевод Н. Вольпина) Х Свернуть Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту |
||