Опера `Кавалер розы` (1909-1910), op. 59 (Штраус)

Рихард Штраус (1864–1949)


Опера `Кавалер розы` (1909-1910), op. 59

    Скачать ноты

Опера в трех действиях Рихарда Штрауса на либретто (по-немецки) Гуго фон Гофмансталя.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

КНЯГИНЯ ВЕРДЕНБЕРГ, маршальша (сопрано)
БАРОН ОКС АУФ ЛЕРХЕНАУ (бас)
ОКТАВИАН, ее...Читать дальше
Опера в трех действиях Рихарда Штрауса на либретто (по-немецки) Гуго фон Гофмансталя.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

КНЯГИНЯ ВЕРДЕНБЕРГ, маршальша (сопрано)
БАРОН ОКС АУФ ЛЕРХЕНАУ (бас)
ОКТАВИАН, ее возлюбленный (меццо-сопрано)
Г-Н ФОН ФАНИНАЛЬ, богатый новоиспеченный дворянин (баритон)
СОФИ, его дочь (сопрано)
МАРИАННА, ее дуэнья (сопрано)
ВАЛЬЦАККИ, итальянский интриган (тенор)
АННИНА, его сообщница (контральто) КОМИССАР полиции (бас)
МАЖОРДОМ МАРШАЛЬШИ (тенор)
МАЖОРДОМ ФАНИНАЛЯ (тенор)
НОТАРИУС (бас)
ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ (тенор)
ПЕВЕЦ (тенор)
ФЛЕЙТИСТ (немая роль)
ПАРИКМАХЕР (немая роль)
УЧЕНЫЙ (немая роль)
БЛАГОРОДНАЯ ВДОВА МАГОМЕТ, паж (немая роль)
ТРОЕ БЛАГОРОДНЫХ СИРОТ: сопрано, меццо-сопрано, контральто
МОДИСТКА (сопрано)
ПРОДАВЕЦ животных (тенор)

Время действия: середина XVIII века.
Место действия: Вена.
Первое исполнение: Дрезден, 26 января 1911 года.

Существует забавная история о «Кавалере розы» и авторе этой оперы — история, которая, как говорят итальянцы, si non e vero, e ben trovato (итал. — если это и неправда, то хорошо придумано). Опера была поставлена в 1911 году. А через несколько лет композитор сам — и это было для него впервые, дирижировал ее исполнением. В последнем действии он наклонился к концертмейстеру скрипок и шепнул ему на ухо (не прерывая исполнения): «Как это ужасно длинно, не правда ли?» «Но, маэстро, — возразил концертмейстер, — вы же сами так написали». «Я знаю, — с грустью сказал Штраус, — но я никогда не предполагал, что сам должен буду дирижировать этим».

Полная, без купюр, версия оперы, не считая антрактов, длится почти четыре часа. Но самое поразительное то, что легкий комедийный характер неизменно сохраняется на протяжении всего действия оперы. Удивительно также, что, несмотря на такую продолжительность спектакля, опера эта стала самой популярной из всех опер Рихарда Штрауса. Она составляет основу репертуара всех больших оперных театров в Англии, Соединенных Штатах Америки и Центральной Европе (в латинских странах она получила несколько менее восторженный прием); и вместе с «Мейстерзингерами» Вагнера она считается лучшей комической оперой, родившейся на немецкой почве после Моцарта. Подобно «Мейстерзингерам» — бывают такие случайные совпадения, — она поначалу замышлялась как довольно короткое произведение, но композитор так увлекся идеей создания полномасштабного портрета определенной фазы в социальной истории, что по ходу работы необычайно углубился в детали. Никто из тех, кто любит это произведение, не откажется ни от одной из этих деталей.

ДЕЙСТВИЕ I

Одна из тех «деталей», которой либреттист Гуго фон Гофмансталь поначалу не придавал большого значения, обернулась главным персонажем произведения. Это княгиня фон Верденберг, жена полевого маршала, и потому она именуется Маршальшей. Штраус и Гофмансталь задумали ее как очень привлекательную молодую женщину, которой тридцать с небольшим (на сцене ее, к сожалению, часто исполняют перезрелые сопрано). Когда поднимается занавес, мы видим комнату княгини. Раннее утро. В отсутствие мужа, который отправился на охоту, хозяйка выслушивает любовные признания теперешнего своего юного любовника. Это аристократ по имени Октавиан; ему всего семнадцать. Маршальша еще в постели. Их прощание исполнено пафоса, поскольку княгиня сознает, что разница в их возрасте неминуемо должна положить конец их связи.

Слышится голос барона Окса ауф Лерхенау. Это кузен княгини, довольно тупой и грубый. Его никто не ждал, и прежде, чем ему ворваться в комнату, Октавиану удается облачиться в платье горничной. Поскольку его партия написана для очень легкого сопрано (Гофмансталь имел в виду Геральдину Феррар или Марию Гарден), Окc оказывается введенным в заблуждение: он принимает Октавиана за горничную и на протяжении всей сцены пытается ухаживать за нею. В сущности, он пришел попросить кузину (Маршальшу) порекомендовать ему знатного аристократа в качестве свата (Рыцаря (Кавалера) Розы), чтобы исполнить традиционный обычай, то есть вручить серебряную розу его невесте, которой оказывается Софи, дочь богатого нувориша фон Фаниналя. Оксу также требуется нотариус, и его знаменитая кузина предлагает ему подождать, ведь вот-вот здесь должен появиться ее собственный нотариус, которого она вызвала к себе на утро, и тогда кузен сможет им воспользоваться.

У Маршальши начинается прием посетителей. Приходит не только нотариус, но также парикмахер, вдова из дворянского семейства с большим потомством, французская модистка, торговец обезьянками, пронырливые итальянцы Вальцакки и Аннина, итальянский тенор и много других странных персонажей — все они чего-то хотят от Маршальши. Тенор демонстрирует свой сладкозвучный голос в прелестной итальянской арии, которая в самой своей кульминации прерывается громкой дискуссией барона Окса с нотариусом по поводу приданого.

Наконец Маршальша опять остается одна и в «Арии с зеркалом» («Kann mich auch an ein Miidel erinnern» — «Могу ли я вспомнить о девушке?») она с грустью размышляет о том, какие перемены к худшему произошли в ней с тех пор, как она была юной цветущей девушкой, подобной Софи фон Фаниналь. Возвращение Октавиана, на сей раз одевшегося для верховой езды, не меняет ее грустного ностальгического настроения. Он убеждает ее в своей вечной преданности, но Маршальша лучше знает, чем все это обернется («Die Zeit, die ist ein sonderbar` Ding» — «Время, эта странная вещь»). Она говорит, что скоро все должно будет кончиться. И с этими словами отсылает Октавиана. Быть может, она увидит его сегодня позже, во время верховой прогулки в парке, а может, и нет. Октавиан уходит. Вдруг она вспоминает: он даже не поцеловал ее на прощание. Но слишком поздно: дверь за ним уже захлопнулась. Ей очень грустно, но она ведь умная женщина.

ДЕЙСТВИЕ II

Второе действие переносит нас в дом фон Фаниналя. Он сам и его служанка Марианна рады перспективе женитьбы его дочери на аристократе, однако его репутация может пострадать. Сегодня тот день, когда ожидается, что Октавиан принесет серебряную розу от имени барона Окса. И вот вскоре после начала действия происходит формальная церемония. Это один из самых красивых эпизодов оперы. Октавиан одет необычайно пышно, соответственно обстоятельствам — в бело-серебристый костюм. В его руке серебряная роза. Он и Софи неожиданно тут же с первого взгляда влюбляются друг в друга. Глядя на девушку, юный граф задает сам себе вопрос: как он раньше мог жить без нее («Mir ist die Ehre wiederfahren» — «Это честь для меня»). Вскоре прибывает сам жених — барон Окc со своей свитой. Его поведение в самом деле очень грубое. Он пытается обнять и поцеловать свою невесту, но всякий раз ей удается увернуться от него. Это только забавляет старого повесу. Он уходит в другую комнату, чтобы обсудить условия брачного контракта с будущим тестем. Он так самоуверен, что советует даже, чтобы Октавиан поучил бы Софи кое-чему, касательно любви, пока он будет отсутствовать. Это обучение не столь уж продвинулось, когда их вдруг прерывают разгневанные слуги. Оказывается, что люди барона, явившиеся со своим хозяином, пытались флиртовать со служанками фон Фаниналя, которым все это отнюдь не понравилось.

У Октавиана и Софи очень серьезный разговор, ведь оба они знают, что барон намеревается жениться на Софи, что для нее совершенно невозможно. Тем временем, по мере того как оба они все больше увлекаются друг другом, совсем теряя голову, Октавиан обещает спасти Софи. В порыве чувств они обнимаются («Mit ihren Augen voll Tranen» — «С глазами, полными слез»). Двое итальянцев, мимоходом встретившиеся нам в первом действии — Вальцакки и Аннина — неожиданно появляются из-за декоративной печи как раз в тот момент, когда влюбленные страстно обнимаются; они все это видят. Громко призывают они барона Окса, надеясь, что тот вознаградит их за шпионство (они ведь поступили к нему на службу). Следует очень красочная и суматошная сцена. Софи категорически отказывается выйти замуж за Окса; Окc изумлен таким оборотом дела; Фаниналь и его домоправительница требуют, чтобы Софи вышла замуж, а Октавиан все больше и больше выходит из себя. В конце концов Октавиан бросает барону в лицо оскорбление, выхватывает шпагу и кидается на него. Барон в панике зовет на помощь своих слуг. Он легко ранен в руку, ужасно этим напуган и громко требует к себе доктора. Явившийся доктор констатирует, что рана пустяковая.

Наконец барон остается один. Сначала он думает о смерти, потом ищет утешения в вине и постепенно забывает о всех несчастьях, особенно когда обнаруживает записку, подписанную «Мариандль». Это, как он думает, девушка-служанка, которую он встретил в первом действии в доме Маршальши; в этой записке подтверждается дата встречи. «Мариандль» — это не кто иной, как сам Октавиан, который послал ее Оксу из озорства. Тем временем новость о том, что ему столь определенно назначено свидание с новой девушкой, ободряет барона. С этой мыслью — не говоря уж о выпитом вине — он напевает вальс. Отдельные фрагменты этого знаменитого вальса из «Кавалера розы» уже проскальзывали по ходу действия, но теперь, в конце второго действия, он звучит во всем своем блеске.

ДЕЙСТВИЕ III

Двое слуг барона — Вальцакки и Аннина — ведут какие-то таинственные приготовления. Барон не заплатил им должным образом, и теперь они перешли на службу к Октавиану, следят за приготовлениями chambre separee (фр. — отдельные покои) в гостинице где-то на окраине Вены. В апартаментах имеется спальня. Сюда должен прийти барон на свидание с Мариандль (то есть переодетым Октавианом), и ему готовится ужасный сюрприз. В комнате два окна, они неожиданно распахиваются, в них появляются странные головы, веревочная лестница и множество всякого рода чертовщины, отчего старик, по замыслу его врагов, должен совсем потерять рассудок.

И вот наконец сюда является сам барон. Поначалу все, кажется, начинается довольно хорошо. За сценой звучит венский вальс, и Мариандль (Октавиан) изображает волнение и застенчивость. Вскоре начинает происходить нечто непонятное. Двери распахиваются, и — как и было запланировано — в комнату врывается переодетая Аннина с четырьмя детьми. Она заявляет, что барон — ее муж, а дети обращаются к нему, называя его «папой». В полном смятении барон зовет полицию, а переодетый Октавиан незаметно посылает Вальцакки за Фаниналем. Является комиссар полиции. Патетичный барон не производит на него никакого впечатления, к тому же барон умудрился где-то потерять свой парик. Следующим приходит Фаниналь; он шокирован поведением будущего зятя, оказавшегося в одном номере с посторонней девицей. Софи также здесь; с ее приходом скандал разрастается еще больше. Последней является во всем своем достоинстве Маршальша; она строго выговаривает своему родственнику.

Наконец, морально совершенно разбитый, к тому же под угрозой оплаты огромного счета за вечеринку, Окc с радостью, что наконец избавился от всего этого кошмара, удаляется («Mit dieser Stund vorbei» — «Нет больше смысла оставаться»). За ним расходятся остальные. Тут-то и наступает развязка и кульминация оперы.

В чудесном терцете Маршальша в конце концов отказывается от своего бывшего возлюбленного, Октавиана, и дарит его — грустно, но с достоинством и изящно — своей юной обворожительной сопернице, Софи («Hab`mir`s gelobt» — «Я поклялась его любить»). Затем она оставляет их одних, и заключительный любовный дуэт прерывается лишь на короткий момент, когда Маршальша приводит обратно Фаниналя, чтобы тот сказал напутственные слова молодым.

«Это сон... это едва ли может быть правдой... но пусть он продолжается всегда». Это последние слова, которые произносят молодые влюбленные, но опера на этом еще не заканчивается. Когда они удаляются, вбегает маленький паж-негритенок Магомет. Он находит платок, который уронила Софи, подхватывает его и быстро исчезает.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

Х Свернуть

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту

Die Feldmarschallin - Christa Ludwig, Octavian - Gwyneth Jones, Der Baron Ochs Auf Lerchenau - Walter Berry, Sophie - Lucia Popp, Sanger - Placido Domingo. Запись - 1971 г., Вена.
         (9)  


Marianne Schech (Die Feldmarschallin Fürstin Werdenberg), Kurt Böhme (Der Baron Ochs auf Lerchenau), Irmgard Seefried (Octavian), Dietrich Fischer-Dieskau (Herr von Faninal), Rita Streich (Sophie), Ilona Steingruber (Jungfer Marianne Leitmetzerin), Gerhard Unger (Valzacchi), Sieglinde Wagner (Annina), Albrecht Peter (Ein Polizekommissar), Rudolf Francl (Ein Sänger) / studio recording at Lukaskirche, Dresden, December 1958
          


The Marschallin - Christa Ludwig, Baron Ochs of Lerchenau - Theo Adam, Octavian - Tatiana Troyanos, Herr von Faninal - Otto Wiener, Sophie - Edith Mathis, Marianne Leitmetzerin - Kari Lovaas, Valzacchi - Gerhard Unger, Annina - Cvetka Ahlin, A police commissioner - Klaus Hirte, The Marschallin`s majordomo - Alfred Pfeifle, Faninal`s majordomo - Siegfried Rudolf Frese, A notary - Ljubomir Pantscheff, An innkeeper - Robert Licha, A singer - Anton de Ridder.
          


Нью-Йорк, Метрополитен-опера. 7 января 1939 (live). Лотте Леман - Фельдмаршальша, Ризе Стивенс - Октавиан, Марита Фаррелл - Софи, Эмануэль Лист - Барон Охс, Фридрих Шорр -Фаниналь, Доротея Мански - Марианна, Карл Лауф Кёттер - Вальцаччи, Николаус Массуэ - Тенор, Дорис Доэ - Аннина, Норман Кордон - Офицер полиции, Арнольд Габор - Нотариус, Эрих Витте - Трактирщик.
         (5)  


14 декабря 1946 (live)/ Метрополитен-опера. Дир. Фриц Буш. / Ирене Йесснер (фельдмаршальша), Эмануэль Лист (Окс), Ризе Стевенс (Октавиан), Фредерик Лехнер (Фаниналь), Элинор Стибер (Софи), Тельма Вотипка (Марианна), Алессио Де Паолис (Вальцакки), Герта Глац (Аннина), Лоренцо Альвари (Полицейкомиссар), Эмери Дарси (мажордом фельдмаршальши), Энтони Марлоу (мажордом Фаниналя), Герхард Пехнер (Нотариус), Лесли Шабай (трактирщик), Курт Баум (певец), Максине Штелльман, Ирене Йордан, Тельма Альтман (тр
         (1)  


Evelyn Lear (Der Feldmarschallin Fürstin Werdenberg), Jules Bastin (Der Baron Ochs auf Larchenau), Frederica von Stade (Octavian), Derek Hammond Stroud (Herr von Faninal), Ruth Welting (Sophie), Nelly Morpurgo (Jungfer Marianne Leitmetzerin), James Atherton (Valzacchi), Sophia van Sante (Annina), José Carreras (Ein Sänger), Henk Smit (Ein Polizeikommissar / Ein Notar) / Thijs Kramer (chorus master) / studio recording at De Doelen, Rotterdam, Holland, June & July 1976
          


23 December 1959, Deutschen Oper, Berlin, Radio Broadcast. Marschallin - Elisabeth Grümmer, Octavian - Kersten Meyer, Sophie - Lisa Otto, Der Baron Ochs auf Lerchenau - Josef Greindl, Faninal - Ernst Krukowski, Valzacchi - Helmut Krebs, Annina - Sieglinde Wagner, Ein Sänger - Helmut Krebs, Marianne Leitmetzerin - Marlies Siemeling.
          


31 May 2008 - English National Opera - In English - Live - Janice Watson, John Tomlinson, Sarah Connolly, Andrew Shore, Sarah Tynan, Janice Cairns, Stuart Kale, Madeleine Shaw, Nicholas Folwell. ENO Chorus and Orchestra
          


Live - 1971 - Glasgow - Helga Dernesch, Noel Mangin, Janet Baker, Thomas Hemsley, Elizabeth Harwood, Judith Pearce, Nigel Douglas, Joan Davies, William McHugh, John Robertson, Clifford Hughes, Alexander Morrison, John Graham, Derek Blackwell / Scottish Opera Chorus
          


1956, Лондон. Feldmarschallin: Elisabeth Schwarzkopf, Kerstin Meyer (Alto), Teresa Stich-Randall (Soprano), Paul Kuen (Tenor), Otto Edelmann (Bass), Nicolai Gedda (Tenor), Ljuba Welitsch (Soprano), Erich Majkut (Tenor), Franz Bierbach (Bass), Harald Pröglhoff (Baritone), Gerhard Unger
         (1)  


Anna Tomowa-Sintow (Marschallin), Kurt Moll (Der Baron Ochs), Agnes Baltsa (Octavian), Gottfried Hornik (Faninal), Janet Perry (Sophie), Wilma Lipp (Marianne), Heinz Zednik (Valzacchi). Запись - 1982-83 гг., Вена.
          


21-23 December 1950 - Hygienemuseum Recording Studio, Mitteldeutscher Rundfunk, Dresden - Margarete Baumer (Feldmarschallin), Kurt Bohme (Ochs), Tiana Lemnitz (Octavian), Ursula Richter (Sophie), Hans Lobel (Faninal), Franz Sautter (Valzacchi), Emilie Walter-Sacks (Annina), Werner Liebing (Tenor) - Dresdner Opernchor
          


Октябрь 1990 г. Princess von Werdenberg - F. Lott, Baron Ochs auf Lsrcheftau - Aage Haugland, Octavian - A. S. von Otter, Faninal - Gottfried Hornik, Sophie - B. Bonney, Marianne - Juliana Gondek, Valzacchi - Anthony Laciura, Annina - Sarah Walker, A Police officer - Jeffrey Wells, The princess major-domo - Nico Costel, Faninal’s major-domo - Michael Best, A Notaty - James Courtney, A Landlord - Joel Evans, An Italian singer - Stanford Olsen, An innkeeper - Charles Anthony.
         (2)  


1942 или 1944. Баварский гос. оркестр. Хор Баварской оперы. Дир. Клеменс Краусс./ Виорика Урсуляк (фельдмаршальша), Людвиг Вебер (барон Охс), Георгине фон Милинкович (Октавиан), Георг Ханн (Фаниналь), Аделе Керн (Софи), Гертруд Риднер (дуэнья), Йоши Троян-Регар (Вальцаччи), Луизе Виллер (Аннина), Георг Витер (полицейский), Тео Рейтер (дворецкий фельдмаршальши), Эмиль Граф (дворецкий Фаниналя), Одо Рёпп (нотариус), Вальтер Карнут (трактирщик), Франц Кларвайн (певец).
          


Леони Ризанек (Маршальша), Криста Людвиг (Октавиан), Хильде де Гроот (Софи), Манфред Юнгвирт (Барон Окс), Эрих Кунц (граф фон Фаниналь). Запись спектакля в Кремлевском Дворце съездов 3 октября 1971 года.
          


Live - 7 June 1959 - Glyndebourne Festival - Regine Crespin (Marschallin), Elisabeth Soderstrom (Octavian), Anneliese Rothenberger (Sophie), Oskar Czerwenka (Ochs), Willy Ferenz (Faninal), John Kentish (Valzacchi), Nancy Evans (Annina), William McAlpine (Tenor) - Glyndebourne Festival Chorus (Please note: broadcast sound variable with dropouts and poor editing)
          


Live - 24 April 2004 - London - Felicity Lott, Kurt Rydl, Angelika Kirschlager, Eike Wilm Schulte, Simone Nold, Elizabeth Gale, Adrian Thompson, Kari Hamnoy, Jeremy White, Andrew Kenney, Harry Nicoll, Alistair Elliot, Alan Fairs, Piotr Beczala, Ha Young Lee
          


Live - 1 February 1975 - English National Opera, London Coliseum - In English - Lois McDonall (Feldmarschallin), Josephine Barstow (Octavian), Valerie Masterson (Sophie), Neil Warren-Smith (Ochs), Eric Shilling (Faninal), Paul Crook (Valzacchi), Sarah Walker (Annina), Tom Swift (Tenor Solo) - Chorus of English National Opera
          


1949. Marschallin - Maria Reining, Octavian - Jarmila Novotna, Sophie - Hilde Gueden, Ochs - Jaro Prohaska, Faninal - Georg Hann, Valzacchi - Peter Klein, Annina - Dagmar Hermann, Ein Saenger - Helge Roswaenge, Marianne - Stefanie Holeschovsky, Polizeikommissar - Georg Monthy, Der Wirt - William Wernigk, Ein Notar - Alfred Muzzarelli, Der Haushofmeister bei der Feldmarschallin - Georg Monthy, Der Haufhofmeister bei Faninal - William Wernigk.
         (1)  


Сокращённая авторизованная редакция для записи на пластинках в 78 оборотов (длина 97 минут). Лотте Леман - Маршальша, Мария Ольшевска - Октавиан, Элизабет Шуманн - Софи, Рихард Майр (Mayr) - барон Охс. Виктор Мадин - Фаниналь, Герман Галлос - Вальцакки, Белла Паален - Аннина, Анне Михальски -Марианне, Карл Эттль - комиссар полиции. Сентябрь 1933. – Исполнители выбраны самим композитором.
         (3)  


Live - 30 June 2000 - Spoleto - Anne Bolstad, LeRoy Lehr, Pamela Helen Stephen, Eric Roberts, Laura Claycomb, Janice Cairns, Jonathan Green, Adra Firestone, Roy Li-Paz, William Saetre, Richard Coxon, Lecia Robertson, Emma Gardner, Deborah Peake Jones, Tamsin Dalley, James Elliott - Spoleta Festival Chorus and Orchestra (Radio broadcast with some minor drop-outs)
          


Live - 26 April 1966 - Royal Opera House, Covent Garden, London - Sena Jurinac (Feld Marschallin), Michael Langdon (Ochs), Josephine Veasey (Octavian), Joan Carlyle (Sophie), Ronald Lewis (Faninal), John Dobson Valzacchi), Yvonne Minton (Annina), Kenneth MacDonald (Tenor) - Chorus of the Royal Opera House
          


Régine Crespin (Die Feldmarschallin Fürstin Werdernberg), Manfred Jungwirth (Der Baron Ochs auf Larchenau), Yvonne Minton (Octavian), Otto Wiener (Herr von Faninal), Helen Donath (Sophie), Emmy Loose (Jungfer Marianne Leitmetzerin), Murray Dickie (Valzacchi), Anne Howells (Annina), Anton Dermota (Ein Wirt), Luciano Pavarotti (Ein Sänger) / studio recording at Sofiensaal, Vienna, November 1968
          


Live - 31 January 1976 - Paris - Christa Ludwig, Hans Sotin, Yvonne Minton, Raymond Wolansky, Lucia Popp, Michel Sénéchal, Jean Berbié, Alain Vanzo
          
 
 

 
 
     
classic-online@bk.ru