1. Ich stand in duenken Traeumen - `Объятый туманными снами` (На стихи Г. Гейне)
2. Sie liebten sich beide - `Они любили друг друга` (На стихи Г. Гейне)
3. Liebeszauber - E. Geibel -...Читать дальше
1. Ich stand in duenken Traeumen - `Объятый туманными снами` (На стихи Г. Гейне)
2. Sie liebten sich beide - `Они любили друг друга` (На стихи Г. Гейне) 3. Liebeszauber - E. Geibel -...Читать дальше
1. Ich stand in duenken Traeumen - `Объятый туманными снами` (На стихи Г. Гейне)
2. Sie liebten sich beide - `Они любили друг друга` (На стихи Г. Гейне) 3. Liebeszauber - E. Geibel - `Очарование любви` (На стихи Э. Гейбеля) 4. Der Mond kommt still gegangen - `Восходит тихо месяц` (На стихи Э. Гейбеля) 5. Ich hab`in deinem Auge - `Я видел во взоре твоем` (На стихи Ф. Рюккерта) 6. Die stille Lotosblume - `Скромный лотоса цветок` (На стихи Э. Гейбеля) № 1 Объятый туманными снами, Глядел я на милый портрет, И мне показалось: я вижу В нём жизни таинственный след. Как будто печальной улыбкой Раскрылись немые уста. И жемчугом слёз оросилась Любимых очей красота. И сам я невольно заплакал - Заплакал, грустя и любя... Ах, страшно поверить! ... Неужто Я точно утратил тебя? (Перевод М.Л. Михайлова) № 2 Они любили друг друга так долго и нежно, С тоскою глубокой и страстью безумно-мятежной! Но, как враги, избегали признанья и встречи, И были пусты и хладны их краткие речи. Они расстались в безмолвном и гордом страданье, И милый образ во сне лишь порою видали. И смерть пришла: наступило за гробом свиданье... Но в мире новом друг друга они не узнали. (Перевод М.Ю. Лермонтова) Х Свернуть Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту |
||