Опера в пяти действиях
Либретто Э. Скриба и Ж. Делавиня.
Первое представление состоялось 22 ноября 1831г. в Париже.
Действующие лица:
Роберт, герцог нормандский - тенор
Бертрам, его друг -...Читать дальше
Опера в пяти действиях
Либретто Э. Скриба и Ж. Делавиня. Первое представление состоялось 22 ноября 1831г. в Париже. Действующие лица: Роберт, герцог нормандский - тенор Бертрам, его друг -...Читать дальше
Опера в пяти действиях
Либретто Э. Скриба и Ж. Делавиня. Первое представление состоялось 22 ноября 1831г. в Париже. Действующие лица: Роберт, герцог нормандский - тенор Бертрам, его друг - бас Альберт, обер-гофмейстер короля сицилийского - бас Изабелла, принцесса сицилийская - сопрано Рамбальд, нормандский крестьянин -тенор Алиса, нормандская крестьянка - меццо-сопрано Герольд короля сицилийского –тенор Действие первое. Берег Сицилии. На песчаной косе, под сенью пышных деревьев, раскинуты палатки рыцарей — это пируют вассалы сицилийского короля. Искрится вино в золотых чашах, зажигая радость сердца прославленных бойцов. Подплывают барки, на берег сходят чужестранцы. Богатые и знатные рыцари с большой свитой оруженосцев, присоединившись к пирующим, пьют за здоровье хозяев. Еще веселее становится празднество. Не хватает лишь трубадура, ибо кто, как не он, прославит доблесть воина или споет чудесную старинную балладу? Появляется Рамбальд, крестьянин из далекой Нормандии, умеющий слагать прекрасные песни. Особенно рад ему молодой и красивый рыцарь Роберт: он тоже из тех краев. Как счастлив он услышать напевы далекой, но горячо любимой родины! В угоду ему Рамбальд выбирает балладу о Роберте-Дьяволе, которую поет вся Нормандия. В ней говорится о судьбе несчастного юноши, который, продав душу сатане, был за это изгнан из родной земли. Роберт хватается за меч — певец должен замолчать, иначе и здесь всем станет известно о его печальной судьбе. Ведь он — тот Роберт, что прозван Дьяволом! Хладнокровная рука останавливает его — рука рыцаря Бертрама, старшего друга Роберта. Вмешательство Бертрама дает возможность дослушать балладу до конца. Рамбальд поет, и, затаив дыхание, внимают рыцари рассказу о страшных событиях, приключившихся в далеком краю. ...Жил в Нормандии храбрый и мудрый король. Отрадой его старости была дочь Берта. Напрасно искал король супруга Берте — гордая красавица отказывала всем женихам. И вдруг случилось чудо. Берта полюбила. Ее душой завладел чужеземец. Страшными чарами околдовал он девушку, ибо был он злым духом, страшным исчадием ада. Берта родила сына — Робертом-Дьяволом назвали его люди. Горе и слезы приносил он, разбивая жизнь и счастье всех, кто встречался с ним. Да будет проклят сын сатаны! Роберт не выдерживает. Дерзновенный нормандец, его вассал, бесчестит своего сеньора! Рамбальд будет повешен. Крестьянин умоляет о пощаде: ведь из родной Нормандии он пришел не один, а со своей невестой. Что будет с ней, если он погибнет? Роберт смягчается: что ж, если девушка молода и хороша собой... Пажи приводят Алису. И Роберт неожиданно узнает в ней подругу своего детства. Счастливые воспоминания священны для него. Он готов сразиться с любым, кто осмелится оскорбить юную крестьянку. Рыцарь рассказывает Алисе: причина его пребывания здесь — безумная страсть к дочери короля Сицилии, красавице Изабелле. Но что привело сюда девушку? «Воля вашей матери», — отвечает Алиса. Умирая, несчастная Берта передала свое благословение сыну. Однако завещание матери Роберт должен прочитать только тогда, когда будет достоин этого. Юноша не осмеливается даже прикоснуться к свитку: пусть Алиса сохранит пергамент, как она берегла его до сих пор. Роберт жалуется девушке на свою судьбу: принцесса Изабелла потеряна для него. Он не захотел покориться ее отцу, королю Сицилии, и вызвал на бой всех его рыцарей. В этом неравном поединке он едва не погиб. Помощь пришла со стороны отважного Бертрама. Благодаря Бертраму Роберт победил, но король Сицилии не смог простить нормандцу поражения своих вассалов и отказался отдать за него дочь. Роберт приобрел верного друга, но лишился Изабеллы. Алисе кажется, что еще не все потеряно. Пусть сеньор напишет письмо, а она отнесет его принцессе. Роберт счастлив; в благодарность за услугу он готов исполнить любое желание подруги детства. Девушка просит позволения сегодня же вступить в брак с Рамбальдом, и Роберт соглашается. Алиса спешит уйти... и не может. Перед ней — рыцарь Бертрам. Страх овладевает сердцем крестьянки: в их деревне есть икона, на ней архангел побеждает сатану. Как этот рыцарь похож на него! «На святого?» — смущение Алисы забавляет Роберта. «Нет, на другого!» — и она в испуге покидает своего сюзерена. Роберт взволнован. Противоречивые чувства владеют юношей: стремясь быть добрым, он творит зло. Странно — рыцарь Бертрам словно властен пробуждать в душе его темные силы... Роберт делится сомнениями с другом. Но тот быстро меняет тему разговора. Им нужно много золота, его можно выиграть в кости. Стремясь к крупному выигрышу, Роберт горячится. Он ставит все: деньги, жемчуг, доспехи, коней... Проигрыш! В бешенстве клянется Роберт отомстить сицилийским дворянам. Действие второе. Печальна дочь короля Сицилии. Изабелле кажется, что влюбленный забыл ее — так долго они с Робертом не виделись. Пришедшая с толпой просительниц Алиса передает принцессе письмо рыцаря. Вскоре появляется и сам Роберт. Он надеется, что принцесса, сжалившись над ним, простит его безрассудное хвастовство. Изабелла не может скрыть своих чувств — она по-прежнему любит юношу. Миг блаженства омрачен: трубы зовут Роберта на бой. Окрыленный счастьем, он уверен в победе. Но кто бросил ему вызов? Гренадский принц, который сватается к Изабелле, — отвечают рыцарю. Поединок должен решить их спор, и герольд от имени принца приглашает юношу в дубовую рощу. Но тщетно Роберт разыскивает противника в условленном месте... Тем временем при дворе сицилийского короля устраивается турнир. Победителю обещана рука Изабеллы. Гренадский принц, обманом избавившийся от сильного соперника, без труда побеждает в состязании, и его объявляют женихом Изабеллы. Никто не знает, что все случившееся — злая воля Бертрама. Действие третье. Возле развалин старинного монастыря должны встретиться в день своей свадьбы юная Алиса и трубадур Рамбальд. Жених уже здесь и с нетерпением ждет Алису. Неожиданно Рамбальд замечает, что он не один в этом мрачном месте: перед ним рыцарь Бертрам. Рамбальд с опаской посматривает на рыцаря, однако тот настроен миролюбиво и даже дарит Рамбальду кошелек с золотом. Простак-трубадур спешит повеселиться с друзьями. Бертрам остается один. Он доволен: свадьба расстроена. Хор невидимых духов слышен из-под земли: Бертраму грозят карой за то, что Роберт все еще но подвластен аду. К развалинам спускается Алиса. Рамбальда нет! Но он должен прийти: старый отшельник сказал ей однажды, что возлюбленный станет ее мужем. Неожиданно девушка слышит адские голоса. Они обращены к Бертраму. Алиса в ужасе. Предчувствия не обманули ее: Бертрам связан с темными силами. Появляется Роберт. Не смея сказать ему правду, Алиса убегает. Юноша страдает. Неудачи так и преследуют его на чужбине. Бертрам готов помочь. Пусть Роберт пойдет в древнее аббатство и сорвет кипарисовую ветвь, что растет на могиле святой Розалии. Она дает могущество и власть. Юноша победит гренадского принца и станет женихом прекрасной Изабеллы. Только решится ли он совершить кощунственный поступок? Да, — отвечает Роберт. Действие четвертое. Покои Изабеллы. Появляется Роберт с кипарисовой ветвью в руках. О чудо! — придворные, слуги — все погружаются в сон. Никто теперь не сможет разлучить влюбленных. Но кипарисовая ветвь — она сулит одни несчастья... Пусть Роберт переломит ее! Мольбы принцессы трогают сердце рыцаря. Ветвь сломана. Тотчас рассеиваются волшебные чары, и дворец просыпается. Придворные бросаются к дерзкому пришельцу, однако Роберту удается скрыться. Действие пятое. Неудачи по-прежнему преследуют Роберта. Он вызвал на бой соперника, и что же — даже меч сломался, изменил ему. Бертрам уверяет юношу, что незачем было отказываться от чудесной силы, заключенной в кипарисовой ветви. С ней Роберт добился бы Изабеллы. Теперь же она будет принадлежать гренадскому принцу. Этой мысли Роберт не в силах пopeнести. Он готов подписать любой договор с адом, только бы вернуть любимую. Договор готов; мгновение — и он будет подписан. Из ближнего монастыря доносятся стройные звуки молитвенного песнопения. Роберт медлит. Вот так же молилась его мать, ограждая сына от бед... Ему чудится: старший друг хочет его погибели. Бертрам решается на последнее средство. Пришло время открыться: да, это о нем упоминалось в песне Рамбальда, он отец Роберта, и гоноша должен выбирать: либо он навсегда потеряет отца, либо, подписав договор с адом, останется с ним и добьется Изабеллы. Неожиданно верная Алиса приносит Роберту счастливую весты принц гренадский и его свита исчезли. Они оказались призраками, посланцами дьявола. Изабелла любит и ждет Роберта. Но поздно: юноша решил идти за отцом. Единственно, что может спасти его, — это воля матери, оставившей завещание. Дрожащей рукой разворачивает Алиса свиток. Несчастная Берта предостерегает сына от того, кто так жестоко обманул ее в молодости... Бьет полночь. С адским грохотом проваливается Бертрам сквозь землю. Широко распахнуты двери храма. Две счастливые пары — Изабелла и Роберт, Алиса и Рамбальд — идут к алтарю. Х Свернуть Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту Роберт, герцог Нормандии – Bryan Hymel,
Рамбальд – Martial Defontaine, Алиса – Carmen Giannattasio, Изабелла, принцесса сицилийская – Patrizia Ciofi, Бертрам – Alastair Miles, Альберти, обер-гофмейстер короля сицилийского / – Carlo Striuli, Первый рыцарь – Angelo Nardinocchi, Герольд и Церемониймейстер – Francesco Pittari, Фрейлина – Elena Memoli, Второй рыцарь – Paolo Gloriante // Teatro Verdi, Salerno; 23 March 2012 26 June 1985 (live). Robert - Alain Vanzo, Bertram - Samuel Ramey, Isabelle - June Anderson, Alice - Michèle Lagrange, Raimbaut - Walter Donati, Albert - Jean-Philippe Marlière.
Нино Сандзоньо
(дирижер),
Борис Христов
(бас),
Рената Скотто
(сопрано),
Джорджио Мериги
(тенор)
,
Оркестр Флорентийского музыкального мая
Либретто написано Э. Скрибом и Ж. Делавинь
Maggio Musicale Fiorentino Orchestra & Chorus. Live performance, Florence, May 7, 1968. Исполнители: Roberto - Giorgio Merighi, Bertramo - Boris Christoff, Isabella - Renata Scotto, Alberto - Giovanni Antonini, Rambaldo - Gianfranco Manganotti, Alice - Stefania Malaga, Herald - Ottavio Taddei, Friar - Graziano del Vivo, Lady of Honor - M. Sansoni, Master of Ceremonies - Dino Formichini, Knights - Enzo Guagni, Valiano Natali, Augusto Frati, Mario F |
||