Андреас Штайер (фортепиано)
Людвиг ван Бетховен - 12 вариаций для скрипки и фортепиано на тему из оперы `Свадьба Фигаро` Моцарта (1792-93), WoO 40
На тему `Se vuol ballare` из оперы `Свадьба Фигаро` Моцарта
1. Allegro con brio
2. Andante cantabile con variazioni 3. Menuetto. Quasi Allegro 4. Finale. Prestissimo Посв. князю Карлу фон Лихновски (Carl von Lichnowsky) Andreas Staier (pianoforte - copy 1996 after C.Graf, 1825), Daniel Sepec (violin - Cremona, 1780), Jean-Guihen Queyras (cello Gioffredo Cappa, 1698). Recorded: July 2003, Teldex Studio Berlin.
1. Presto
2. Andante scherzoso, più Allegretto 3. Allegro molto Посвящено графу Морицу фон Фрису
1. Allegro con brio
2. Adagio cantabile 3. Scherzo. Allegro 4. Finale. Allegro Посвящено российскому императору Александру I
На стихи Алоиза Йейтелеса (1794-1858)
1. Auf dem Hügel sitz` ich spähend / Сидя на холме, гляжу я… [в долину, где встретил тебя] 2. Wo die Berge so blau / Там, где горы синеют… [хотел... Читать дальше
На стихи Алоиза Йейтелеса (1794-1858)
1. Auf dem Hügel sitz` ich spähend / Сидя на холме, гляжу я… [в долину, где встретил тебя] 2. Wo die Berge so blau / Там, где горы синеют… [хотел бы я быть] 3. Leichte Segler in den Hoehen / Паруса скользят по небу 4. Diese Wolken in den Hoehen / Эти облака в вышине… [увидят мою милую] 5. Es kehret der Maien, еs bluehet die Au / Май возвращается, луг весь в цвету 6. Nimm sie hin denn, diese Lieder / Возьми же с собой песни [которые я тебе пел] Посвящено князю Францу Иосифу фон Лобковицу Х Свернуть
1. Allegro vivace e con brio
2. Largo assai ed espressivo 3. Presto Посв. графине Марие фон Эрдёди (Marie von Erdödy)
Людвиг ван Бетховен - Песня `Neue Liebe, neues Leben` (Новая любовь, новая жизнь) для голоса и фортепиано, WoO 127
1798-99
На стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте
1. Wonne der Wehmut (Упоение печалью)
2. Sehnsucht (Томление) 3. Mit einem gemalten Band (Невидимой лентой) № 2 Что стало со мною, Что в сердце моем? Как душен, как тесен Мой угол, мой... Читать дальше
1. Wonne der Wehmut (Упоение печалью)
2. Sehnsucht (Томление) 3. Mit einem gemalten Band (Невидимой лентой) № 2 Что стало со мною, Что в сердце моем? Как душен, как тесен Мой угол, мой дом! В просторы, где тучи, Где ветер всегда,- Туда, на вершины, Скорее туда! Вон черные птицы По небу летят. О птицы, я с вами, Ваш спутник, ваш брат! Под нами утесы, Под нами стена. Ее ли там вижу? Она здесь, она! Идет и мечтает. За нею, с небес, Я птицей поющей - В раскидистый лес. Идет и внимает Лесной тишине: «Как сладко поет он, Поет обо мне!» Вечернее солнце Холмы золотит. Прекрасная дева На солнце глядит. Идет над рекою, Зеленым лужком. Пропала тропинка, Стемнело кругом. Но тут я звездою Блеснул в вышине. «Что светит так ярко, Так ласково мне?» Ты на небо смотришь,- О, радостный миг! К ногам твоим пал я, Я счастья достиг! (Перевод В.В. Левика) Х Свернуть |
||