Ламберто Гарделли

Ламберто Гарделли (дирижер)
Opera «Nabucco» (1842),  (Verdi)
Verdi - Nabucco - Tito Gobbi, Elena Souliotis, Dora Carral, Bruno Prevedi, Carlo Cava - Vienna State Opera Chorus and Orchestra - DECCA
      (1)  

Opera `Le Corsaire` (1848),  (Verdi)
Лондон. 17-23 августа 1975. Дир. Ламберто Гарделли./ Хосе Каррерас (Коррадо, главарь корсаров), Клиффорд Грант (Джованни, корсар), Джесси Норман (Медора, возлюбленная Коррадо), Монсеррат Кабалье (Гюльнара, любимая рабыня Сеида), Джан-Пьеро Мастромеи (Сеид, паша Корона), Джон Ноубл (Селим, ага), Александр Оливер (Черный евнух; Раб).
      (6)  
Комическая мелодрама в 2 действиях.
Итальянское название: Un giorno di regno, ossia il finto Stanislao. – Буквально: «День царствования, или мнимый Станислав»
Либретто Феличе Романи по пьесе... Читать дальше
Комическая мелодрама в 2 действиях.
Итальянское название: Un giorno di regno, ossia il finto Stanislao. – Буквально: «День царствования, или мнимый Станислав»
Либретто Феличе Романи по пьесе Александра Пинеу-Дюваля «Ложный Станислав».
Премьера – Милан, Ла Скала, 5 сентября 1840.

Действующие лица:
Бельфьоре – французский офицер, выдающий себя за польского короля Станислава, баритон.
Барон де Кельбар, узурпатор трона, бас.
Дель Поджо – молодая вдова, племянница барона, влюбленная в Бельфьоре, сопрано.
Джульетта де Кельбар, племянница барона, меццо-сопрано.
Эдоардо, молодой человек, племянник Ла Рокка, тенор.
Ла Рокка, казначей Бретани, бас.
Граф де Ивреа, комендант Бреста, помолвлен с дель Поджо, тенор.
Дельмонте, оруженосец ложного короля, бас.
Слуги, челядь и вассады барона.


В основе сюжета оперы лежит история про польского короля Станислава Лещинского, скрывавшегося из-за войны за престол. Чтобы вернуть себе трон, он посылает французского офицера Бельфьоре в качестве приманки в замок узурпатора, барона де Кельбара. Барон как раз совершил удачный политический ход, заключив помолвку своей дочери, Джульетты, с Ла Рокка, казначеем Бретани, однако Джульетта любит племянника Ла Роккка, Эдоардо. Готовится еще одна нежелательная свадьба. Дель Поджо, племянница барона, молодая вдова, влюбленная в Бельфьоре, против воли обручена с другим человеком. Бельфьоре не может жениться на ней, хотя и любит ее. Пока настоящий король пытается вернуть себе трон, ложный должен расстроить свадьбу Джульетты. По пути он, к своему удивлению, встречает в Бретани дель Поджо. Она узнает Бельфьоре, но притворяется, что не знает его. Бельфьоре также делает вид, что не замечает дель Поджо, чтобы не выдать себя. После ряда заговоров и разоблачений все проблемы разрешаются: Джульетта выходит замуж за Эдоардо, Бельфьоре женится на дель Поджо, а король Станислав возвращает свой трон.

Х Свернуть

Opera `Un giorno di regno, ossia il finto Stanislao` (1840),  (Verdi)
Амброзианские певцы. Фьоренца Коссотто (Маркиза дель Поджо), Джесси Норман (Джульетта), Хосе Каррерас (Эдоардо ди Санваль), Ингвар Викселл (Кавалер Бельфьоре), Винченцо Сардинеро (Гаспаро Антонио Ла Рокка), Владимиро Ганцаролли (Барон де Кельбар), Уильям Элвин (Дельмонте; Слуга), Рикардо Кассинелли (Граф ди Ивреа). Лондон, август 1973.
      (5)  
La battaglia di Legnano. Лирическая трагедия в 4-х актах. Либретто: С. Каммарано по пьесе Ж. Мери. Место и время действия: 1176 г., Милан, Комо.
I действие. «Воскресший»
Тевтонские рыцари во... Читать дальше
La battaglia di Legnano. Лирическая трагедия в 4-х актах. Либретто: С. Каммарано по пьесе Ж. Мери. Место и время действия: 1176 г., Милан, Комо.
I действие. «Воскресший»
Тевтонские рыцари во главе с Фридрихом фон Барбароссой, вторгаются в Ломбардию, сокрушая итальянские войска. На защиту своего отечества встает простой народ. В Милан - царь городов ломбардских — стекаются люди с пением гимна «Славься, Родина». Миланский полководец Роландо узнает в толпе своего друга — веронского рыцаря Арриго, которого все считали погибшим в сражении с германскими рыцарями много лет назад. Арриго рассказывает свою историю. Он был тяжело ранен, попал в плен, был продан в рабство, но сумел бежать. Войска вольных ломбардских городов полны решимости освободить отчизну...

Дворец Роландо. Лида, жена Роландо, вспоминает о родителях, павших от рук завоевателей, о женихе, погибшем в бою. В то трудное время ее поддержал миланский рыцарь, женой которого она стала. Ее подруга Имельда сообщает, что Арриго вернулся из плена и жаждет встречи с Лидой. Тевтонский рыцарь доктор Марковальдо, захваченный и находящийся у Роландо в плену, уже не в первый раз пытается объясниться в любви жене своего господина. Входят Роландо и Арриго. Юноша, узнав, что Лида — жена его друга, потрясен и теряет сознание. Его оставляют на попечение Марковальдо. Звуки труб возвещают о прибытии гонца: город Комо отказывается от вступления в лигу «свободной Ломбардии», необходимо решительное вмешательство Роландо. Миланский рыцарь должен покинуть жену и друга. Оставшись наедине с Лидой, Арриго обвиняет ее в измене.

II действие. «Барбаросса»
Сенат города Комо. Сенаторы отказываются вступать в союз вольных городов. Арриго и Роландо пытаются убедить совет пламенными речами и призывами к объединению родины. Они предупреждают правителей Комо, что потомки не простят им измены. Появившийся Фридрих фон Барбаросса приказывает жителям города Комо вести свои войска против ломбардцев. Тогда сенаторы принимают решение вступить в борьбу с германскими рыцарями.
III действие. «Бесчестье»
Подземелье миланского замка. Ночь накануне битвы. Рыцари клянутся сделать все возможное для спасения отчизны. С ними и Арриго. Собрание завершается торжественным гимном в честь свободной Италии.

Лида узнает о том, что юноша на рассвете уходит с войсками. Возможно он так и не поймет, что она любила только его. Имельда соглашается передать записку веронскому рыцарю. Роландо приходит проститься с женой и сыном. Он свято верит, что его ребенок будет расти в свободной Италии. Роландо прощается и с Арриго.

Пленный крестоносец Марковальдо сумел перехватить письмо Лиды и передал его Роландо. Рыцарь бросается в покои Арриго. Там он застает свою жену, пришедшую проститься с возлюбленным. Роландо в гневе запирает изменников в высокой башне. Теперь Арриго не сможет принять участия в битве и навсегда покроет себя позором. С площади доносится пение рыцарей, уходящих на решающее сражение. Юноша выпрыгивает из окна. Чудом оставшись в живых, он присоединяется к ломбардским войскам.

IV действие. «Смерть за отчизну»
Горожане выходят на площадь и с нетерпением ждут известий с полей Леньяно. Среди них и Лида. Появившиеся консулы сообщают о разгроме тевтонских рыцарей. Битва при Леньяно выиграна. Вносят тяжело раненного Арриго, к которому приближается Роландо. Он понимает благородство друга и прощает его и жену. Храбрый веронец умирает, прославляя свободу Италии. Рыцари и горожане поют гимн в честь победы: их родину ожидает великое будущее.

Почти за три года до премьеры «Корсара», Верди, по просьбе импрессарио неаполитанского театра `Сан Карло`, Винченцо Флауто, заключил контракт на создание оперы для Неаполя к июню 1847 года. Сюжетом для нового произведения была выбрана пьеса французского драматурга Жозефа Мери «Битва при Тулузе», понравившаяся композитору. Либретто оперы должен был написать Каммарано, согласившийся на эту работу. Однако, после серии интриг, Флауто был смещен со своего места. Новый ипрессарио Гильом не отвечал Верди на его запросы. Приехав 1 июля 1848 года в Париж, композитор сообщает дирекции театра `Сан Карло` о расторжении договора и освобождении себя от каких-либо обязательств. Тем не менее, увлеченный сюжетом, Верди продолжает переписку с Каммарано и заключает новый контракт на постановку «Битвы при Леньяно» с римским театром «Арджентина», в котором и состоялась премьера 27 января 1849 года, прошедшая с триумфальным успехом.

«Битва при Леньяно» — лучшая героико-патриотическая опера композитора. Немалая заслуга в этом и Каммарано, сумевшего создать либретто, в котором естественно переплетены события исторической важности и любовная интрига. В «Жанне д`Арк» и «Аттиле» не удалось достичь этого в полной мере. Их тексты уступают либретто Каммарано. Несмотря на свою популярность, талантливый поэт внимательно прислушивался к замечаниям и просьбам композитора.

Эта опера занимает особенно важное место как среди произведений Верди первого творческого периода, так и в творчестве в целом. Она, в сущности, является завершающей весь `ранний` период, имеет итоговое значение. В ней обобщены все главные характерные особенности более ранних опер: сюжет, повествующий о героических событиях истории Италии, любовная интрига, развернутые хоровые сцены и яркие характеры, сочетание и контраст пленительных мелодий bel canto с энергичными волевыми темами. `Битва при Леньяно` образует параллель и арку к первым самостоятельным творениям Верди — `Набукко` и `Ломбардцам`, создает вместе с ними эпическое обрамление всего этого периода, предвосхищает яркими достижениями особенности опер 50-х—60-х годов.

Характеры Арриго, Роландо, Лиды получились яркими и интересными. Обилие эффектных сценических ситуаций, исторический сюжет, роскошные массовые сцены роднят оперу с жанром французской «Большой оперы». На «Сицилийскую вечерню» «Битва при Леньяно» оказала непосредственное влияние не только основной идеей произведения, но и мелодическими и оркестровыми находками.
В драме три центральных образа: веронский рыцарь Арриго (герой «Сицилийской вечерни» носит это же имя), миланский полководец Роландо и его жена Лида. Хотя женская партия по своему значению уступает мужским, она — важное звено драматургической линии. Через всю оперу проходит гимн «Славься, Италия», выполняющий важную драматургическую роль.

Он появляется в ключевых сценах оперы: в I акте, знаменуя начало борьбы с завоевателями; во втором — когда Арриго и Роландо убеждают сенаторов; в III акте гимн доносится с площади, и его звуки слышит запертый в башне Арриго; в четвертом — торжественный марш символизирует победу и освобождение родины. Приведем схему:

I акт
Интродукция,
Гимн `Славься`
Сцена и каватина (А.)
Гимн `Славься`
Романс (Р.)
Клятва
Хор девушек
Каватина (Л.)
Сцена и дуэт-финал (Л., А.)

II акт
Интродукция,
Гимн `Славься`
Сцена и дуэт (Р.,А.)
Финал

III акт
Интродукция,
сцена и клятва
Сцена и дуэттино (Л., Р.)
Сцена и ария (Р.)
Сцена и терцет (Л., Р., А.)
Гимн `Славься`

IV акт
Молитва
Гимн `Славься`
Большая сцена,
терцет-финал (Л., Р., А.)

В `Битве при Леньяно` хор `Славься, Италия` является своеобразным лейт-жанром, скрепляющим оперу, приобретает важное формообразующее значение. В каждом из действий хор звучит в узловые моменты. Его возвращение образует величественные арки, играет роль смыслового и жанрового рефрена, создавая общую рондообразную форму второго порядка, объединяющую всю оперу.

Впервые тема гимна появляется в увертюре. Контрастом ей звучит тема любви Арриго и Лиды, несколько меланхоличная и мечтательная.

Это вторая тема-реминисценция, которая будет звучать в III акте перед дуэтом Арриго и Лиды. Интонации траурного марша из сцены смерти Арриго проникают в оркестровое сопровождение речитатива Лиды из первого акта. Отголоски увертюры слышны в финальном хоре, завершающем оперу, что придает произведению стройность и цельность. Увертюра в «Битве при Леньяно» принадлежит к лучшим образцам этого жанра у Верди.
В первом акте Верди дает экспозицию главных образов драмы. Они возникают последовательно, в порядке их значимости. Открывает действие хор народа, славящий родную Италию. Хоровые сцены, символизирующие борьбу за независимость, составляют первую драматургическую линию оперы. Сольные характеристики Арриго и Роландо, идущие подряд в I действии, Верди обрамляет хоровыми сценами, завершая их «клятвой», которая исполняется a capella, что способствует ясности, четкому произнесению каждого слова. Одна из самых впечатляющих хоровых сцен — в третьем акте оперы.

Сумрачные аккорды рисуют картину глухого подземелья. Пассажи струнных в низком регистре придают мрачное величие сцене, которая продолжает излюбленные романтиками сцены заговоров. Один из ключевых моментов опере — унисонный хор-клятва рыцарей III акта.

Ария Арриго из первого акта типична для опер Верди, которые нередко открываются теноровым соло. Вторая часть арии отмечена настоящим драматизмом благодаря прекрасной оркестровке, передающей душевное состояние героя. Второй акт представляет Арриго как истинного патриота. Прекрасный темпераментный ансамбль раскрывает решимость рыцарей во что бы то ни стало добиться своей цели.

В третьем акте, где происходит встреча Арриго и Лиды, веронский рыцарь предстает в иной роли. Верди не пишет любовного дуэта, который мог бы здесь быть, чтобы не тормозить стремительно развивающееся действие. Он ограничивается несколькими драматическими репликами, передающими внутреннее состояние главных героев. Дуэт Арриго и Лиды из второго акта, с его темпераментной, устремленной ввысь мелодией — плод истинного вдохновения композитора, позволяет избежать аналогичной сцены в третьем акте.

Сцена смерти Арриго имеет общие черты со сценой смерти Жанны (ритм траурного шествия), но превосходит ее мастерством и глубиной. Верди использует достижения «Макбета» в речитативе Арриго. Мелодическая линия с нисходящим рисунком от III к I ступени и последующим скачком от I к V чутко отражает психологическое состояние рыцаря.
Вокальная партия Роландо проникнута благородством и красотой. Верди придавал большое значение сцене столкновения двух рыцарей в III акте и постарался сделать ее как можно напряженней, прибегая к мелодраматическим эффектам (в духе Доницетти). В письме к Каммарано от 23 ноября 1848 года, он просит поэта «...после хорошего речитатива (Лиды — А.П.) пусть будет хорошее патетическое дуэттино; и пусть отец благословит сына или что-нибудь в этом роде и т.п.». Каммарано выполнил просьбу Верди, дописав также и небольшой дуэт — прощание Роландо и Арриго, чтобы измена Арриго казалась еще более ужасной.

Момент, когда Роландо видит в спальне друга Лиду, превосходно передан драматической оркестровкой, местами предвосхищающей даже «Отелло» (сцену смерти Отелло). Финальный терцет довольно типичен для аналогичных ситуаций — угрозы, яростные реплики Роландо, поддерживаемые беспокойными пассажами струнных, растерянные голоса несчастных влюбленных. Истинного драматизма достигает Верди в кульминации: Роландо уходит, заперев башню, Арриго слышит доносящийся с площади гимн и прыгает в окно. (В этом небольшом эпизоде обнаруживается влияние дуэта из IV акта мейерберовских «Гугенотов», что проявляется и в сходной оркестровке, и в возбужденных репликах главных героев.)

Образ Лиды получился довольно ярким, благодаря тому, что вся ее партия написана с настоящей страстью и вдохновением. Верди просит Каммарано прибавить Лиде дополнительную сцену, в которой бы глубже раскрылось душевное состояние главной героини «...Так как мне кажется, что женская партия по значению своему уступает двум другим, я желал бы, чтобы вы после хора смерти (из III акта. — А.П.) прибавили большой взволнованный речитатив, в котором выразились бы и любовь, и отчаяние при мысли, что Арриго ждет неминуемая смерть и страх быть узнанной и т.д.». Эта сцена действительно получилась очень выразительной. Проникновенные соло деревянных духовых, пиццикато струнных, передающие внутреннее волнение, драматические реплики, соединяющие и ариозное пение, и речитатив, все это прекрасно отражает тревогу и беспокойство, овладевшее Лидой.
Одна из самых впечатляющих сцен «Битвы при Леньяно» открывает заключительный акт. Композитор писал Каммарано: «...позвольте мне просить вас об одном одолжении - оно касается последнего акта; в начале, в действии перед храмом Сант-Амброджио, я бы хотел соединить вместе две или три разные кантилены; хотел бы, например, чтобы священники внутри храма и народ снаружи имели бы свой размер, а у Лиды было бы cantabile в другом размере; заботу о соединении этих размеров предоставьте уж мне. Можно было бы также (если вы не возражаете) дать священникам духовные стихи по-латыни... Впрочем, делайте так, как вам покажется лучше, но помните, что это место должно быть впечатляющим» (письмо от 24.09.1848). Верди удалось великолепно воплотить свой замысел. Возможно, что здесь сказалось и влияние Мейербера, соединившего в сцене из III акта «Гугенотов» три разных хора. Французский композитор впервые воплотил принцип полифонического наложения. Верди по-своему, постоянно видоизменяя, развивает эту идею, создавая многоплановые картины, которые дают возможность раздвинуть рамки сцены во времени и в пространстве. В `Битве при Леньяно` мы видим новое претворение принципа контраста, выраженное так ярко. Наряду с использованием этого принципа по горизонтали (чередование контрастных эпизодов), Верди применяет этот принцип по вертикали, соединяя контрапунктически разные звуковые и образные пласты. Строгий католический хорал и сдержанные аккорды молящихся противопоставлены скорбной мелодии Лиды, предчувствующей гибель возлюбленного. Отсутствие оркестрового сопровождения придает всей сцене трагическое величие. В «Мiserere» из «Трубадура» и в картине суда из «Аиды» (Амнерис проклинает жрецов) нетрудно обнаружить влияние сцены у храма Сант-Амброджио — выдающегося достижения Верди.

Х Свернуть

Opera `La battaglia di Legnano` (1849),  (Verdi)
Запись 1977 года. Lida - Katia Ricciarelli, Arrigo - Jose Carreras, Rolando - Matteo Manuguerra, Federico Barbarossa - Nicola Ghiuselev, Primo Console - Hannes Lichtenberger, Secondo Console - Dimitri Kavrakos, Marcovaldo - Jonathan Summers, Il Podesta di Como - Franz Handlos, Imelda - Ann Murray, Un Araldo - Mieczlaw Antoniak.
      (2)  

Opera `I due Foscari` (1844),  (Verdi)
1977. ORF-Symphonie-Orchester (Wien), Chor des Österreichischen Rundfunks. Conductor Lamberto Gardelli. / Francesco Foscari, Doge di Venezia - Piero Cappuccilli, Jacopo Foscari - José Carreras, Lucrezia Contarini - Katia Ricciarelli, Jacopo Loredano - Samuel Ramey, Barbarigo - Vincenzo Bello, Pisana - Elizabeth Connell, Fante del Consiglio de` Dieci - Mieczlaw Antoniak, Servo de Doge - Franz Handlos.
       
Оригинальное название — Rigoletto

Опера Джузеппе Верди в трех действиях (часто даваемая в четырех действиях) на либретто (по-итальянски) Франческо Марии Пьяве, основанное на драме Виктора Гюго... Читать дальше
Оригинальное название — Rigoletto

Опера Джузеппе Верди в трех действиях (часто даваемая в четырех действиях) на либретто (по-итальянски) Франческо Марии Пьяве, основанное на драме Виктора Гюго «Король забавляется».

Действующие лица:

ГЕРЦОГ МАНТУАНСКИЙ (тенор)
РИГОЛЕТТО, его шут (баритон)
ДЖИЛЬДА, дочь Риголетто (сопрано)
ДЖОВАННА, ее служанка (меццо-сопрано)
СПАРАФУЧИЛЕ, профессиональный убийца (бас)
МАДДАЛЕНА, его сестра (контральто)
ГРАФ МОНТЕРОНЕ (бас или баритон)

Время действия: XVI век.
Место действия: Мантуя.
Первое исполнение: Венеция, театр Ла Фениче, 11 марта 1851 года.

Теперь все так хорошо знают мелодии из «Риголетто», - «La donna е mobile» («Сердце красавицы»), квартет («Bella, figlia dell`amore» - «О, красотка молодая») и другие, - что трудно себе представить, что когда-то они считались опасными и чересчур вольными. Тем не менее самые первые читатели либретто, — а это были венецианские цензоры,- нашли его столь непристойным, что настояли на ряде весьма существенных изменений. А за несколько лет до того как была написана опера, пьеса, легшая в ее основу, была запрещена в Париже и снята после двух исполнений. И это несмотря на то, что автором ее был великий Виктор Гюго.

Этой пьесой была драма «Le roi s`amuse» («Король забавляется»), и главными персонажами в ней - исторические фигуры, король Франции Франциск I и его шут Трибуле. Сюжет ее, в основном, тот же, что и рассказанный в опере. Цензоров же, как в Париже, так и в Венеции, беспокоил тот нелестный облик, в котором представал реально существовавший французский король. Это было в 1832 году, когда в Европе отчетливо ощущались идеи романтизма и революции. Французские цензоры полагали, что представление такой пьесы на сцене может вдохновить народ на революционные действия. Либретто, которое читали венецианские цензоры, имело другое название — «La maledizione» («Проклятье»), но постыдным правителем в этом варианте оперы по-прежнему был все тот же Франциск I.

Верди пришлось столкнуться с теми же проблемами, когда он дал на чтение неаполитанским цензорам «Бал-маскарад». В случае с «Риголетто» изменения можно было сделать сравнительно легко. Место действия было перенесено в Италию; король был понижен в ранге и теперь стал герцогом, а его имя было изменено таким образом, что, если и не стало вымышленным, то, по крайней мере, не относилось к существовавшему герцогскому роду. Имя шута тоже было изменено на полностью вымышленное — Риголетто. По этому имени, которое, как полагают некоторые, должно «проглатываться столь же легко, как суп или свежий хлеб», была и названа опера.

Драма Гюго тоже вновь предстала на сцене уже в менее тревожное время под названием «Месть глупца». Она стала очень популярной благодаря, помимо прочего, замечательной игре Эдвина Бота, исполнившего в ней роль шута.

ДЕЙСТВИЕ I

Сцена 1. Распутный герцог Мантуанский дает блестящий бал в своем дворце. Его отношение к женщинам выражается в фривольной арии `Questa o quella, per me pari sono` (`Та иль эта - я не разбираю`). В какой-то момент он ненадолго покидает сцену, чтобы проводить жену одного из своих придворных. Внезапно общее веселье и танцевальная музыка прерываются грозным голосом. Это старый граф Монтероне, который явился сюда с проклятьем герцогу за поруганную честь своей дочери. В этот момент профессиональный шут герцога, горбун Риголетто, выходит вперед и зло насмехается над стариком. Монтероне сохраняет достоинство. И в тот момент, когда герцог приказывает заключить графа под стражу, Монтероне грозит герцогу страшным мщением и проклинает Риголетто. Это было проклятье, произнесенное оскорбленным отцом, и Риголетто, который сам отец и глубоко суеверный человек, в ужасе отворачивается.

Сцена 2. Под бременем ужасного проклятья Монтероне Риголетто возвращается домой. У самого своего дома он наталкивается на длинную, зловещего вида фигуру. Это Спарафучиле, наемный убийца. Как профессионал профессионалу Спарафучиле предлагает придворному шуту свои услуги в любой момент, когда ему понадобится. Пока этот страшный человек удаляется, бормоча на очень низкой ноте свое собственное имя - `Спарафучиле`, - Риголетто восклицает: `Pari siamo! Io la lingua, egli ha il pugnale` (`С ним мы равны: владею словом, а он кинжалом`) и поет монолог - Один из шедевров Верди, - проклиная свой облик, свою судьбу, свой характер. За этим следует продолжительный и очень красивый дуэт Риголетто с дочерью, юной Джильдой (`Figlia!.. Mio padre!..` - `Джильда!.. Мой отец!..`). Для шута она все в жизни. После смерти жены у Риголетто больше нет никого на свете, и он страстно желает уберечь дочь от козней мира. Покидая дом, он отдает приказание служанке Джильды, Джованне, держать все двери на запоре.

Приказ Риголетто, однако, не выполняется. Не успел он покинуть свой дом, как герцог Мантуанский, переодевшись бедным студентом (но при этом бросив Джованне кошелек, дабы подкупить ее, чтобы она открыла ему дверь), проникает в сад. И вот он уже пылко объясняется Джильде в любви (`E il sol dell`anima` - `Верь мне, любовь - это солнце и розы`). И когда, встревоженный каким-то шумом на улице, он удаляется, Джильда поет арию `Caro nome che il mio con` (`Сердце радости полно`), полную экстатичной юной любви.

Шум на улице - это пришли придворные (они в масках), которые задумали похитить Джильду, полагая, что она любовница Риголетто, а не дочь его. Чтобы сделать шутку веселей, они призывают самого Риголетто помочь им, объясняя ему, что хотят похитить жену графа Чепрано, живущего поблизости: ему завязывают глаза и заставляют его, ничего не подозревающего, держать лестницу. Только после того как компания удалилась вместе с Джильдой, Риголетто разрывает повязку на глазах. Предчувствуя страшное, он с воплем отчаяния устремляется в дом, крича: `Gilda, Gilda!` (`Джильда, Джильда!`). Действие завершается в тот момент, когда Риголетто с ужасом и дрожью вспоминает отцовское проклятие старого Монтероне - La meledizione.

ДЕЙСТВИЕ II

Зал во дворце. Герцог взволнован. Накануне он вернулся в дом Джильды, но не нашел ее там. Теперь он клянется найти похитителей и отомстить им. Он поет о своей возлюбленной Джильде. Его ария (`Parmi veder le lacrime` - `Вижу голубку милую`) столь выразительна, что почти не оставляет сомнений в искренности его любви. И когда придворные сообщают ему - в юмористическом насмешливом хоре, - как они похитили любовницу Риголетто (они все еще не знают, что Джильда его дочь) и принесли ее в его дворец, он, переполненный радости, спешит к ней, чтобы увидеть ее. Происходит одна из самых волнующих и драматических сцен, когда-либо написанных Верди. Входит Риголетто, он в отчаянии, напевает, как и должен делать придворный шут, песенку `La-ra, la-ra, la-ra, la-ra ` (`Ла-ра...`), но на сей раз его веселая песенка полна тревоги и боли. Он повсюду ищет свою дочь, и когда на мгновение появляется паж с сообщением для герцога, то по его словам Риголетто догадывается, что его дочь здесь, в замке у герцога. В негодовании и отчаянии бросается он на присутствующих, крича: `Cortigiani, vil razza` (`Куртизаны, исчадье порока`). Он пытается пробиться сквозь них к двери; рыдая, он падает на пол; он жалобно молит их - но, увы, все тщетно. Только когда появляется дочь и бросается к нему в объятия, придворные стыдливо удаляются. Полный слез дуэт отца и дочери прерывается, когда мимо проходит Монтероне, которого гвардейцы ведут на казнь. Риголетто клянется, что отомстит герцогу. Действие завершается решительным и суровым повторением клятвы Риголетто (`Si, vendetta, tremenda vendetta` - `Да, настал час ужасного мщенья`), Джильда же, его дочь, молит его о прощении ее возлюбленного.

ДЕЙСТВИЕ III

Ночью у заброшенного постоялого двора на берегу реки стоит Риголетто, все повторяющий свои проклятья герцогу, тем временем Джильда по-прежнему умоляет его простить герцога. Притон, около которого они оказались, принадлежит Спарафучиле, бандиту, и в гостях у него в эту ночь не кто иной, как герцог, на сей раз переодевшийся офицером. Он поет самую популярную мелодию из этой оперы - песенку `La donne e mobile` (`Сердце красавицы...`), затем он объясняется в любви Маддалене, хорошенькой сестре Спарафучиле. Начинается великолепный квартет: в хижине герцог расточает любовные признания Маддалене, на которые та кокетливо и насмешливо отвечает; в то же самое время Джильда, подсматривающая за ними снаружи, приходит в отчаяние из-за открывшегося ей обмана ее возлюбленного; Риголетто старается утешить ее.

Далее события развиваются стремительно. Риголетто отсылает Джильду переодеться, чтобы ехать в Верону, город, где ни ее, ни Риголетто никто не знает и где они начнут новую жизнь. У него самого пока на эту ночь свои планы. За двадцать скудо он нанимает Спарафучиле, чтобы тот убил герцога. Договорившись с ним об этом, Риголетто удаляется. Герцог засыпает. Теперь Маддалена уговаривает своего брата пощадить приглянувшегося ей молодого человека и подменить тело, убив какого-нибудь постороннего, кто зайдет к ним этой ночью (`Somigla un Apollo quel giovine` - `Наш гость, и красивый, и ласковый`). Разражается буря. Джильда, переодевшаяся в мужское платье, вернулась сюда и стала свидетельницей разговора Спарафучиле и Маддалены. Она стучится в дверь их таверны. Джильда решила пожертвовать собой, только бы спасти своего неверного возлюбленного. Спарафучиле оглушает ее и засовывает в мешок. Вернувшийся Риголетто, получив тяжелый мешок и уверенный, что в нем тело герцога, злорадствует над своей жертвой. Но недолго длится его радость. Из дома доносится знакомый голос герцога, снова напевающего - на сей раз это звучит особенно иронично - песенку `Сердце красавицы...` В ужасе Риголетто разрывает мешок и находит в нем свою дочь. Джильда прощается, издавая свой последний вздох; он же молит ее не умирать. И когда она умолкает навсегда, - он грозит кулаком небесам и восклицает еще раз `Ah! La maledizione!` (`Ах! Вот где старца проклятье!`). Проклятие свершилось.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

Х Свернуть

Opera `Rigoletto` (1851),  (Verdi)
1984. Duque de Mantua - Jaume Aragall, Rigoletto - Bernd Weikl, Gilda - Lucia Popp, Sparafucile - Jan-Hendrik Rootering, Maddalena - Klára Takács, Giovanna - Helena Jungwirth, Conde de Monterone - Alexander Malta, Caballero Marullo - Robert Riener, Borsa Matteo - Alexandru Ionita, Conde de Ceprano - Gerhard Auer, Condesa de Ceprano - Renate Freyer, Ujier de la corte - Theodor Nicolai, Paje de la duquesa - Karin Hautermann.
      (1)  
Лирическая драма в четырёх действиях, либретто Т. Солера по поэме Т. Гросси «Джизельда»

Основные действующие лица: Джизельда (сопрано), Пагано (бас), Оронт (тенор), Арвино (тенор).

Действие... Читать дальше
Лирическая драма в четырёх действиях, либретто Т. Солера по поэме Т. Гросси «Джизельда»

Основные действующие лица: Джизельда (сопрано), Пагано (бас), Оронт (тенор), Арвино (тенор).

Действие происходит в 1096 году в Милане, Антиохии, Иерусалиме.

Пагано возвращается в родной Милан, чтобы отомстить ненавистному брату Арвино. В свое время, любимая девушка Пагано предпочла ему брата. От их брака родилась Джизельда. Жертвой Пагано случайно становится вместо брата отец. Его осуждают на изгнание. Пагано уходит в пустыню и становится отшельником. Ломбардцы тем временем отправляются в крестовый поход в Палестину. Джизельда сопровождает отца. Она попадает в плен и влюбляется там в молодого турка Оронта, сына антиохийского правителя. Крестоносцы захватывают город, но Джизельда бежит вместе с раненым Оронтом. В пустыне они встречают отшельника (Пагано), обращающего Оронта в христианство. Тяжело раненый юноша умирает. Во время боя за Иерусалим отшельник также получает смертельное ранение. Перед тем, как покинуть мир, он открывает Арвино свое имя и просит брата о прощении.

Х Свернуть

Opera `I Lombardi alla prima crociata` (1843),  (Verdi)
Королевский филармонический оркестр (Лондон). Амброзианские певцы. Дирижер Л.Гарделли. Джером Ло Монако - Арвино; Р.Раймонди - Пагано, его брат, впоследствии отшельник; Дездемона Мальвизи - Виклинда, жена Арвино; К.Дойтеком - Джизельда, дочь Арвино и Виклинды; Стаффорд Дин - Пирро, оруженосец Арвино; Кейт Эруен - приор Милана; Клиффорд Грант - Ахиан, правитель Антиохии; Монтсеррат Апаричи - София, его жена, тайная христианка; П.Доминго - Оронт, их сын, возлюбленный Джизельды. Июль 1971.
      (11)  

Opera «Macbeth» (1847),  (Verdi)
Макбет - Дитрих Фишер-Дискау;
Леди - Елена Сулиотис;
Банко - Николай Гяуров;
Макдуф - Лучано Паваротти//
Вандсвортский школьный хор;
Хор `Ambrosian Singers`;
Лондонский филармонический оркестр
Дирижер - Ламберто Гарделли//
Лондон, 17-22 и 24-28 августа 1970 года
      (1)  

Opera `I masnadieri` (1847),  (Verdi)
Карло - Карло Бергонци;
Франческо - Пьеро Каппуччилли;
Амалия - Монсеррат Кабалье;
Массимилиано - Руджеро Раймонди//
Дирижер - Ламберто Гарделли
Лондон, август 1974 года
       

Opera `I masnadieri` (arias),  (Verdi)
«Разбойники»: Сцена, ария и кабалетта Карла “Quando io leggo in Plutarco – O mio castel paterno – Ecco un foglio – Nell’argilla maledetta”. Дир. Л.Гарделли. 1972. Ролла – Уильям Элвин.
       
 
     
Наши контакты