Главная Георг Фридрих Гендель Опера `Ринальдо` (1711)

Опера `Ринальдо` (1711), HWV   7 (Гендель)
`Ринальдо` - опера-сериа в трёх актах на либретто Джакомо Росси по эпической поэме Торквато Тассо «Освобождённый Иерусалим». Опера известна в трёх редакциях (1711, 1717 и 1731 гг.) После 1731 г....Читать дальше
`Ринальдо` - опера-сериа в трёх актах на либретто Джакомо Росси по эпической поэме Торквато Тассо «Освобождённый Иерусалим». Опера известна в трёх редакциях (1711, 1717 и 1731 гг.) После 1731 г. опера не ставилась вплоть до 20 века.

Действие происходит во время Первого Крестового похода (1096-99). Христианские силы во главе с Гоффредо (Готфридом Бульонским) осаждают город Иерусалим, управляемый сарацинским королем Аргантом. С Гоффредо его брат Эвстазио и дочь Альмирена, которая любит христианского рыцаря Ринальдо. Арганта поддерживает Армида, королева Дамаска и могущественная волшебница.
Act 1
В христианском лагере вне стен Иерусалима Гоффредо говорит своим компаньонам, что взятие города является дорогой к торжеству. Он подтверждает своё обещание Ринальдо, что, если христиане одержат победу, Ринальдо получит Альмирену в жены. Альмирена убеждает Ринальдо сражаться смело, а не отвлекаться на мысли о любви. Герольд объявляет появление Арганта. Он появляется у городских ворот и требует трехдневное перемирие, которое предоставляет Гоффредо. Оставленный в покое, Аргант призывает на помощь Армиду, которая прибывает в колеснице, запряжённой драконами. Своим волшебным искусством она узнала, что христиане не могут победить без Ринальдо, и она планирует переманить его из христианского лагеря. Альмирена слушает пение птиц в красивой роще. Она встречает Ринальдо и они клянуться в любви друг другу. Армида появляется и похищает Альмирену под прикрытием облака, полного огнедышащих монстров, оставляя обезумевшего Ринальдо. Он рассказывает Гоффредо и Эвстазио, что случилось. Эвстазио предлагает просить совета у волшебника, который живет в пещере отдаленной горы. Поощренный, Ринальдо обращается к ветрам и буре с просьбой помочь ему возвратить Альмирену.
Act 2
Ринальдо, Гоффредо и Эвстазио, в своей поездке к волшебнику, достигают берега моря, в котором замечают играющих русалок. Сирена пробует заманить Ринальдо в лодку. Он вырывается из рук удерживающих его товарищей, садится в лодку под паруса и исчезает из поля зрения. Гоффредо, потрясенный потерей и его дочери и Ринальдо, отправляется на их поиски.
В саду зачарованного дворца Армиды, Аргант оказывает Альмирене знаки внимания, которые ей неприятны. Он обещает освободить ее, но она предпочитает оплакивать свою судьбу. Армида радуется захвату Ринальдо. Она предлагает ему свою любовь, которая впервые обожгла её сердце, но Ринальдо презрительно отклоняет ее. Тогда Армида пробует совратить рыцаря, принимая образ Альмирены, но в результате возникшего беспорядка Ринальдо избегает западни. Аргант возобновляет свои авансы Альмирене, обещая вызволитьть ее из плена; но не подозревает, что обращается к перевоплотившейся Армиде. Волшебница обвиняет его в предательстве и клянется отомстить.
Act 3
Гоффредо и Эвстазио с солдатами достигают подножия грозной горы, на которой расположен дворец Армиды. Поблизости - пещера Мага (христианского волшебника), которого они искали. Он сообщает братьям, что Ринальдо и Альмирена находятся во дворце. Не подождав его совета, они пытаются взобраться на гору, но чары волшебницы и струи огня не пускают их. Отшельник дает братьям волшебные палочки, чтобы одолеть чары, и поощряет их снова подняться на гору. На сей раз они достигают вершины и ударяют в ворота дворца волшебными палочками. Вся гора немедленно исчезает, и братья оказываются прилепленными к скале чуть выше бушующего моря. Они поднимаются по скале и исчезают из виду.
В саду дворца Армида угрожает убить Альмирену, чтобы отомстить за Ринальдо. Появляются Гоффредо и Эвстазио и используют свои палочки, чтобы отразить чары Армиды. Сам сад исчезает, и сцена превращается в открытое пространство у стен Иерусалима. Армида предпринимает заключительную попытку нанести удар Альмирене, но исчезает, когда Ринальдо задевает ее своим мечом. Воссоединенные христианские герои решают напасть на город. Аргант и Армида, примирившись перед лицом их общего врага, делают смотр своим войскам. Альмирена с нетерпением ожидает исполнения своей любовной мечты, и Гоффредо приказывает Эвстазио охранять ее и христианский лагерь, в то время как он и Ринальдо поведут войска в сражение. Во главе с Ринальдо, христиане штурмом берут город, захватывая Арганта. Эвстазио пленит Армиду, попытавшуюся разграбить христианский лагерь. Ринальдо и Альмирена радостно воссоединяются. В поражении Армида признает превосходящую власть христианства и принимает крещение, её примеру следует Аргант. Они соглашаются пожениться. Все славят триумф Достоинства.

Х Свернуть

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту | сначала аудио | сначала видео

Часть - 1. Rinaldo - Sonia Prina, Almirena - Anett Fritsch, Armida - Brenda Rae, Argante - Luca Pisaroni, Goffredo - Varduhi Abrahamyan, Eustazio - Tim Mead, Christian Magus - William Towers, Herald - Oliver Mercer, Woman - Rhian Lewis, Sirens - Charlotte Beament, Rebecca van den Berg, Orchestra of the Age of Enlightenment, Glyndebourne Festival, August 2011.



Часть - 2. Rinaldo - Sonia Prina, Almirena - Anett Fritsch, Armida - Brenda Rae, Argante - Luca Pisaroni, Goffredo - Varduhi Abrahamyan, Eustazio - Tim Mead, Christian Magus - William Towers, Herald - Oliver Mercer, Woman - Rhian Lewis, Sirens - Charlotte Beament, Rebecca van den Berg, Orchestra of the Age of Enlightenment, Glyndebourne Festival, August 2011.



Rinaldo (Highlights). Jeanette Scovotti (Armida), Ileana Cotrubas (Almirena), Carolyn Watkinson (Rinaldo), Paul Esswood (Goffredo), Charles Brett (Eustazio), Ulrik Cold (Argante). La Grande Écurie et La Chambre du Roy, Jean-Claude Malgoire - conductor. Label: Sony Classical.
Добавил: art15 , 21.05.2014 06:54            (0)  


Rinaldo - Marilyn Horne, Almirena - Cecilia Gasdia, Goffredo - Ernesto Palacio, Armida - Christine Weidinger, Argante - Natale de Carotis, Mago Cristiano - Carlo Colombara, Irena - Caterina Calvi, Sirena - Cosetta Tosetti, Araldo - Fabio Tartari. Запись - 12-15 июня 1989 г., Венеция.
Добавил: Dissonance , 02.11.2010 22:15            (2)  


Goffredo - Bernada Fink, Almirena - Cecilia Bartoli, Rinaldo - David Daniels, Eustazio - Daniel Taylor, Argante - Gerald Finley, Armida - Luba Orgonosova, A Christian Magician - Bejun Mehta, A lady - Ana-María Rincón, First siren - Catherine Bott, Second siren - Ana-María Rincón. 1999.
Добавил: ichi , 10.12.2009 14:42            (3)  


Goffredo - Lawrence Zazzo, Almirena - Miah Persson, Rinaldo - Vivica Genaux, Eustazio - Christophe Dumaux, Argante - James Rutherford, Armida - Inga Kalna, A Christian Magician - Dominique Visse, First siren - Miah Persson, Second siren - Inga Kalna. Запись - август 2002 г., Инсбрук.
Добавил: Osobnyak , 02.01.2018 03:34            (12)  


Последние комментарии

alexa_minsk
  OPERA in 3 acts, libretto di Aaron Hill, tratto da `La Gerusalemme liberato` di Torquato
Tasso.

Performer:

Rinaldo: Marilyn Horne
Almirena: Cecilia Gasdia
Goffredo: Ernesto Palacio
Armida: Christine Weidinger
Argante: Natale de Carotis
Mago Cristiano: Carlo Colombara
Sirena: Caterina Calvi
Sirena: Cosetta Tosetti
Araldo: Fabio Tartari
ORCHESTRA DEL TEATRO LA FENICE DI VENEZIA
John Fisher, conductor

Live recording, 12-27 June 1989, La Fenice, Venezia

ACT I
1. Overture
2. Delle nostre fatiche (Goffredo)
3. Sovre balze scoscese (Goffredo)
4. Signor, gia dal tuo senno (Rinaldo)
5. Combatti da forte (Almirena)
6. Questi saggi consigli (Goffredo)
7. Ogni indugio (Rinaldo)
8. Signor, che delle stelle (Araldo)
9. Sibilar gl`angui d`Aletto (Argante)
10. Goffredo, se t`arrise (Argante)
11. Furie terribili (Armida).
12. Come a tempo giungesti (Argante)
13. Molto voglio.molto spero (Armida)
14. Augelletti (Almirena)
15. Scherzano sul tuo volto (Almirena/Rinaldo)
16. AI valor del mio brando (Armida)
17. Sinfonia
18. Che insolito stupore (Goffredo)
19. Cor ingrato (Rinaldo)
20. Un mio giusto dolor (Goffredo)
21. Venti, turbine (Rinaldo)

ACT II
1. Siam prossimi al porto (Goffredo)
2. Per racoor d`Almirena (Sirena)
3. II vostro maggio (Sirena)
4. Qual incognita forza (Rinaldo)
5. II tricerbero umiliato (Rinaldo)
6. Armida dispietata (Almirena)
7. Lascia ch`io pianga (Almirena)
8. Basta che sol tu chieda (Argante)
9. Cingetemi d`alloro (Armida)
10. Fermati! No, crudel! (Armida/Rinaldo)
11. Ah! Rinaldo crudel (Almirena)
12. Cara sposa (Rinaldo)
13. Dunque lacci d`un volto (Armida)
14. Ah! Crudel! (Almirena)
15. Anima mia, ti rasserena (Argante)
16. Vo far Guerra (Armida)

ACT III
1. Sinfonia
2. Tu a cui vien concesso (Goffredo)
3. Andate o forti (Mago)
4. Orrori menzogneri (Rinaldo)
5. Bei piacere (Almirena)
6. Marcia
7. Cara, perdon ti chiedo (Argante)
8. AI trionfo del nostro furore (Armida/Argante)
9. Marcia
10. Or la tromba (Rinaldo)
11. Battaglia
12. Ecco il superbo (Rinaldo)
13. Vinto e sol (Tutti)
alexa_minsk
  исполнение высшего уровня, из 2-х имеющихся в Архиве - лучшее
ATTILA
  Нашел в Архиве еще одну запись с нашей несравненной Бартоли, при участии двух контртеноров
- Дэвида Дэниелса и Дэниела Тейлора. Полный состав исполнителей: Goffredo – Bernada Fink;
Almirena – Cecilia Bartoli; Rinaldo – David Daniels; Eustazio – Daniel Taylor; Argante –
Gerald Finley; Armida – Luba Orgonosova; A Christian Magician – Bejun Mehta; A lady –
Ana-Mar
ATTILA
  Как всегда обрезало, продолжение:
A lady – Ana-Maria Rincon; First siren – Catherine Bott; Second siren – Ana-Maria
Rincon. The Academy of Ancient Music – Christopher Hogwood. Запись 1999 г. Великолепная
аутентичная реконструкция генделевского шедевра 1711 г.!
Aelina
  №7, акт 2, ария Альмиры `Lascia ch*io pianga`( прозвучавшая и в `Антихристе`, и в `
Фаринелли-кастрате`) - в этой записи(с прекрасной Бартоли) - на 97 мин.
Aelina
  К разговору о `шлягерах`. У Генделя - ария `Lascia chio pianga` из этой оперы:)
Местонахождение: 1.40.37
Дамы падали и будут падать от неё в обморок (или они не дамы):)
Anonymous
  Итальянская опера-сериа с французской увертюрой, написанная немецким композитором в
Англии) Так только Гендель мог)
musikus
  Aelina писал(а):
К разговору о `шлягерах`. У Генделя - ария `Lascia
chio pianga` из этой оперы:) Местонахождение: 1.40.37
Дамы падали и будут падать от неё в обморок (или они не дамы):)
Элиночка, не пугайте
нас! Вы как - не ушиблись?! На себе проверял в свое время - не дама.
ditlinda
  Aelina писал(а):
К разговору о `шлягерах`. У Генделя - ария `Lascia
chio pianga` из этой оперы:) Местонахождение: 1.40.37
Дамы падали и будут падать от неё в обморок (или они не дамы):)
А я всё думала,
почему именно эту арию использовал Ларс фон Триер в фильме `Антихрист`...? Вот уж `бил`
наверняка, чтобы зрителю упасть почти замертво и даже в мыслях не иметь желания
подняться.
LAKE
  ditlinda писал(а):
А я всё думала, почему именно эту арию использовал
Ларс фон Триер в фильме `Антихрист`...? Вот уж `бил` наверняка, чтобы зрителю упасть
почти замертво и даже в мыслях не иметь желания подняться.
Но всё же лучше эту арию
послушать вот в такой обстановке https://www.youtube.com/watch?v=O6jJzpULWEI вместо того
звука, который сопровождает видео. Отключаем звук на ю-тубе, пускаем видео, включаем
Генделя и .. полетели:)
ditlinda
  LAKE писал(а):
Но всё же лучше эту арию послушать вот в такой
обстановке https://www.youtube.com/watch?v=O6jJzpULWEI вместо того звука, который
сопровождает видео. Отключаем звук на ю-тубе, пускаем видео, включаем Генделя и ..
полетели:)
И лететь так долго-долго...
Aelina
  ditlinda писал(а):
И лететь так долго-долго...
И приземлиться в
зале театра, где поет маэстро Фаринелли:)
LAKE
  Aelina писал(а):
И приземлиться в зале театра, где поет маэстро
Фаринелли:)
Дэ-а:) Вылезти из кабины, снять шлем, утереть пот со лба и плюхнуться в
кресло дослушивать...
Maxilena
  Aelina писал(а):
К разговору о `шлягерах`. У Генделя - ария `Lascia
chio pianga` из этой оперы:) Местонахождение: 1.40.37
Дамы падали и будут падать от неё в обморок (или они не дамы):)
Элина, а вот это ты
наверняка слышала:

http://classic-online.ru/ru/performer/6206?composer_sort=45&prod_sort=85315

Вот тут даже я (ха-ха!) почувствовала себя дамой. От падения в обморок меня удержала лишь
мысль, что мой могучий организм поднимать весьма затруднительно. И еще - не-дамы нас не
поймут и своротят носовые придатки)))

Кстати, при нашем изобилии это мое любимое исполнение.
sir Grey
  Aelina писал(а):
К разговору о `шлягерах`. У Генделя - ария `Lascia
chio pianga` из этой оперы:) Местонахождение: 1.40.37
Дамы падали и будут падать от неё в обморок (или они не дамы):)
Большое Спасибо!
Очень понравилось. Я случайно попал на эту «ветку» - захотел посмотреть, что Максилена
написала.


Конечно, это не шлягер в том смысле, какой я вкладывал в это слово. Я хотел сказать –
музыка, которую знают все, человек с улицы, что на мобильниках. Как в фильме Амадео
священник кричит: «Это я знаю! Это Моцарт, Моцарт!»


Меня тут все игнорируют, так что я соображаю сам. Шлягер - это простая мелодия. Легко
запоминается и легко поется. Поэтому баллада Герцога не может конкурировать с песенкой
(Цум-па-па, Цум-па-па). Никакой концерт Брамса не может конкурировать с танцами, которые у
нас играли две красотки или под который Чаплин бреет.


Спасибо еще раз! И спасибо, что указали время, где слушать.
Aelina
  Maxilena писал(а):
Элина, а вот это ты наверняка слышала:

http://classic-online.ru/ru/performer/6206?composer_sort=45&prod_sort=8531

Кстати, при нашем изобилии это мое любимое исполнение.
Да, дорогая Макси, согласна,
Йошикацу поет сногсшибательно!
sir Grey
  ЭТо я про шлягеры.


Вот что я взял из Википедии про Афинские развалины. Коцебу - это Август. Другой - плавал.


Только благодаря Бетховену осталась память о проходной конъюнктурной пьесе Афинские
развалины давно и заслуженно забытого драматурга Коцебу, написанной по заказу императора
Франца. Музыка Бетховена к этой пьесе содержит два великолепных, как принято говорить в
новые времена, шлягера, хита - Марш, оркестрованный им в броском янычарском стиле и Хор
дервишей. Такая музыка рассчитана на мгновенный успех, но лишь немногие, лучшие ее образцы
сохраняют его на века. Замечательные пианисты Антон Рубинштейн и Камиль Сен-Санc играли
свои переложения из Афинских развалин как наиболее эффектные, ударные (в XIX веке в России
говорили хлопательные) номера.
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru