Геннадий Рождественский

Геннадий Рождественский (дирижер)
Two Krylov`s fables for mezzo-soprano, chorus and orchestra (1922), op.  4 (Shostakovich)
Камерный хор Московской государственной консерватории. Запись 1980 г.
       

Two plays by D. Scarlatti for wind orchestra (1928), op. 17 (Shostakovich)
      (5)  

Four Romances on poems by Pushkin for bass and piano (1936-37), op. 46 (Shostakovich)
1984 г.
       

Six Romances  on the words by Japanese poets, op. 21 (Shostakovich)
       
1. Сыну (To His Sonne) на стихи Уолтера Ралея (1554-1618)
2. В полях под снегом и дождем… (O Wert Thou in the Cauld Blast) на стихи Роберта Бёрнса
3. Макферсон перед казнью (Macpherson`s... Читать дальше
1. Сыну (To His Sonne) на стихи Уолтера Ралея (1554-1618)
2. В полях под снегом и дождем… (O Wert Thou in the Cauld Blast) на стихи Роберта Бёрнса
3. Макферсон перед казнью (Macpherson`s Farewell) на стихи Роберта Бёрнса
4. Дженни (Jenny) на стихи Роберта Бёрнса
5. Сонет LXVI Уильяма Шекспира
6. Королевский поход (The King of France went up the hill)

Х Свернуть

Six Romances on Verses by W.Raleigh, R.Burns and W.Shakespeare (1943), op. 62а (Shostakovich)
       
Перевод С. Маршака, С. Болотина, Т. Сикорской.

Eight British and American folk songs (translated by S. Marshak, S. Bolotin, T. Sikorski) for bass and orchestra (1943),  (Shostakovich)
Елена Иванова (сопрано), Сергей Яковенко, (баритон) Симфонический оркестр министерства культуры СССР, дир. Г. Рождественский, 1985
      (6)  
использованы тексты, взятые из сборника еврейских народных песен, составленного И. Добрушиным и А. Юдицким под редакцией Ю.М. Соколова (Гослитиздат, 1947).

1. Плач об умершем младенце
2.... Читать дальше
использованы тексты, взятые из сборника еврейских народных песен, составленного И. Добрушиным и А. Юдицким под редакцией Ю.М. Соколова (Гослитиздат, 1947).

1. Плач об умершем младенце
2. Заботливые мама и тетя
3. Колыбельная
4. Перед долгой разлукой
5. Предостережение
6. Брошенный отец
7. Песня о нужде
8. Зима
9. Хорошая жизнь
10. Песня девушки
11. Счастье

Х Свернуть

From Jewish Folk Poetry (1948), op. 79 (Shostakovich)
       

`The Execution of Stepan Razin `, vocal-symphonic poem on the words by Yevgeny Yevtushenko for bass, chorus and orchestra (1964), op.119 (Shostakovich)
Live - 17 August 1966 - BBC Chorus and The Choral Society
       

`March of the Soviet Militia` for Wind Orchestra (1970), op.139 (Shostakovich)
      (25)  

Mephistopheles Song of the Flea by Beethoven, Orchestral transcription, op. 75 № 3 (Shostakovich)
Ансамбль солистов (более точных данных нет). Запись 1980 г.
       

Train of pleasures by J. Strauss, arr. of the polka,  (Shostakovich)
Запись 1980 г.
       
1. Критику
2. Пробуждение весны
3. Потомки
4. Недоразумение
5. Крейцерова соната

`Satire`, five songs to the words of Sasha Cherny for soprano and piano, op.109 (Shostakovich)
Инструментовка Б. Тищенко. Запись 1984 г.
       

`Tahiti Trot` (orchestration compositions by V. Yumansa `Tea for Two`) (1927), op. 16 (Shostakovich)
Запись 1980 г.
       

I Was Waiting for You in the Grotto, The orchestral transcription of the romance by N. Rimsky-Korsakov,  (Shostakovich)
Запись 1980 г.
       
Хореографический спектакль в 3-х действиях на либретто В. Смирнова

Bolt, the ballet in two acts with a libretto by V. Smirnov (1931), op. 27 (Shostakovich)
6-11 June 1994 - with Stockholm Transport Band
      (1)  
Балет в трёх действиях на либретто А. Ивановского

`Golden Age`, a ballet in three acts, libretto by A. Ivanovski (1930), op. 22 (Shostakovich)
Королевский Филармонический Оркестр Стокгольма.
      (1)  
Комический балет в трёх действиях с прологом на либретто Ф. Лопухова и А. Пиотровского

`The Bright Stream`, a comic ballet in three acts with a prologue to a libretto by F. Lopukhov and A. Piotrowski (1935), op. 39 (Shostakovich)
       
1. Allegretto
2. Moderato
3. Cadenza – attacca
4. Allegro con moto

Concerto for Cello and Orchestra No.1 in Es-dur (1959), op.107 (Shostakovich)
10.02.1961г.
       

Concerto for Cello and Orchestra No.1 in Es-dur (1959), op.107 (Shostakovich)
на концерте в Эдинбурге 9.09.1960г.
       
1. Largo
2. Allegretto
3. Allegretto

Concerto for Cello and Orchestra No.2 in G-dur (1966), op.126 (Shostakovich)
Запись - 26 февраля 1967 г., Карнеги-Холл.
       
1. Nocturne. Moderato
2. Scherzo. Allegro - Poco piu mosso - Allegro - Poco piu mosso
3. Passacaglia. Andante
4. Burlesca. Allegro con brio - Presto

Concerto for violin and orchestra No.1 in a-moll (1947-48), op. 77 (Shostakovich)
Запись - 7 сентября 1962 г., Эдинбург.
       
1. Moderato - Piu mosso - Allegretto - Piu mosso
2. Adagio
3. Adagio - Allegro

Concerto for violin and orchestra No. in cis-moll (1967), op.129 (Shostakovich)
1968.
      (4)  
1. Allegro moderato
2. Lento
3. Moderato
4. Allegro con brio

Piano Concerto No. 1 in C minor (also known as the Concerto in C minor for Piano, Trumpet, and String Orchestra) (1933), op. 35 (Shostakovich)
Большой симфонический оркестр Всесоюзного радио и телевидения. Солистка: М. Гринберг. Труба: С. Попов. Дир.: Г. Рождественский. 1962г. I. Allegretto, II.(5:48) Lento, III.(11:59) Moderato, IV.(13:33) Allegro con brio - Presto.
       

Piano Concerto No. 1 in C minor (also known as the Concerto in C minor for Piano, Trumpet, and String Orchestra) (1933), op. 35 (Shostakovich)
1982.
       

`The Bug`, music to play by Vladimir Mayakovsky (1929), op. 19 (Shostakovich)
запись 1985г. (фрагменты)
      (5)  

Music for the tragedy of W. Shakespeare `King Lear` (1941), op. 58a (Shostakovich)
Песни. Запись 1984г.
       

`Big Lightning `, unfinished opera (1932),  (Shostakovich)
1.Увертюра и 2-я сцена - 2.Песенка Архитектора - 3.Сцена с американцем - 4.Песенка Майофеля - 5.Песенка Семена - 6.Дуэт Егора и Семена - 7.Шествие моделей. ГАСО СССР, 1984.
       

Opera `Players` (1941-1942),  (Shostakovich)
1978г.
      (3)  
Опера в 3 действиях на либретто Шостаковича, Прейса, Ионина и Замятина по одноимённой повести Н.Гоголя

Opera `The Nose` (1927-1928), op. 15 (Shostakovich)
Камерный оркестр Государственного академического Большого театра. Дирижёр Геннадий Рождественский. Хормейстер Владимир Агронский. Концертмейстеры Татьяна Оскочинская, Тамара Витольд, Мария Жизлина. Ковалев Платон Кузьмич, коллежский асессор - Эдуард Аким
      (27)  

Opera `The Nose` (1927-1928), op. 15 (Shostakovich)

Музыкальная комедия по пьесе В.Масса и М.Червинского. Написана в форме череды песенок-куплетов с цитированием народных шедевров типа «Бывали дни веселые» и «Цыпленок жареный».

`Moscow, Cheryomushki`, operetta in three acts, op.105 (Shostakovich)
Солисты: Герман Апайкин, Андрей Батуркин, Лидия Черных, Ирина Гелахова, Александр Киселёв и др. // Российская Государственная Симфоническая Капелла, Гаагский Филармонический Оркестр // запись 1997г.
       

`Moscow, Cheryomushki` (songs), op.105 (Shostakovich)
песня Лидочки `Я в школу когда-то ходила` // записано в Гааге в 1997г.
       

`Moscow, Cheryomushki` (songs), op.105 (Shostakovich)
дуэт Бориса и Лидочки (акт II) // записано в Гааге в 1997г.
       

`Moscow, Cheryomushki` (songs), op.105 (Shostakovich)
песня-серенада Бориса (акт I) // записано в Гааге в 1997г.
       

`Moscow, Cheryomushki` (songs), op.105 (Shostakovich)
дуэт Бориса и Лидочки (акт II) // записано в Гааге в 1997г.
       

`Moscow, Cheryomushki` (songs), op.105 (Shostakovich)
песня Лидочки `Часы на площади зажглись` // записано в Гааге в 1997г.
       

Festive Overture in A major (1954), op. 96 (Shostakovich)
Live - 8 July 1985
       

Vesna, vesna / Spring, Spring. Lyrics by A. Pushkin. (1967), op.128 (Shostakovich)
Аранжировка для оркестра Г. Рождественского.
Евгений Нестеренко, бас. Симфонический оркестр Министерства культуры СССР, 1985г.
       
1. Allegretto - Allegro non troppo
2. Allegro
3. Lento
4. Allegro molto - Lento - Allegro molto

Symphony No. 1 in f-moll (1924-25), op. 10 (Shostakovich)
1984
       

Symphony No. 1 in f-moll (1924-25), op. 10 (Shostakovich)
22.06.2017, Дрезден, Semper-Oper
       
1. Largo
2. Хор: «Октябрю» (стихи А.Безыменского)

Мы шли, мы просили работы и хлеба.
Сердца были сжаты тисками тоски.
Заводские трубы тянулися к небу,
Как руки, бессильные сжать кулаки.... Читать дальше
1. Largo
2. Хор: «Октябрю» (стихи А.Безыменского)

Мы шли, мы просили работы и хлеба.
Сердца были сжаты тисками тоски.
Заводские трубы тянулися к небу,
Как руки, бессильные сжать кулаки.
Страшно было имя наших тенет:
Молчанье, страданье, гнет.

Но громче орудий ворвались в молчанье
Слова нашей скорби, слова наших мук.
О, Ленин! Ты выковал волю страданья,
Ты выковал волю мозолистых рук.
Мы поняли, Ленин, что наша судьба
Носит имя: борьба!

Борьба! Ты вела нас к последнему бою.
Борьба! Ты дала нам победу труда.
И этой победы над гнетом и тьмою
Никто не отнимет у нас никогда!
Пусть каждый в борьбе будет молод и храбр.
Ведь имя победы - Октябрь!

Октябрь! Это солнца желанного вестник.
Октябрь! Это воля восставших веков.
Октябрь! Это труд, это радость и песня.
Октябрь! Это счастье полей и станков.
Вот знамя, вот имя живых поколений:
Октябрь, Коммуна и Ленин.

Х Свернуть

Symphony No. 2 in H-dur `To October` (1927), op. 14 (Shostakovich)
Симфонический оркестр министерства культуры СССР, Русская академическая хоровая капелла, х.р. С. Гусев, 1985
       
1. Allegretto - Allegro
2. Andante
3. Largo
4. Moderato: `В Первое, Первое мая...`

В симфонии использованы стихи С.Кирсанова.

Symphony No. 3 in Es-dur `The First of May` (1929-30), op. 20 (Shostakovich)
Симфонический оркестр министерства культуры СССР, Русская академическая хоровая капелла, х.р. С. Гусев, 1985
       
1. Allegretto poco moderato - Presto
2. Moderato con moto
3. Largo - Allegro

Symphony No. 4 in c-moll (1934-36), op. 43 (Shostakovich)
1985
       

Symphony No. 4 in c-moll (1934-36), op. 43 (Shostakovich)
Live - 7 September 1962 - Philharmonia Orchestra
       

Symphony No. 4 in c-moll (1934-36), op. 43 (Shostakovich)
Запись 1985 г.
      (1)  

Symphony No. 4 in c-moll (1934-36), op. 43 (Shostakovich)
10.10.2011
       
1. Moderato
2. Allegretto
3. Largo
4. Allegro non troppo

Symphony No. 5 in d-moll (1937), op. 47 (Shostakovich)
1984
      (17)  

Symphony No. 5 in d-moll (1937), op. 47 (Shostakovich)
       
1. Largo
2. Allegro
3. Presto

Symphony No. 6 in h-moll (1939), op. 54 (Shostakovich)
Симфонический оркестр министерства культуры СССР, 1983
       
1. Allegretto
2. Moderato - Poco allegretto
3. Adagio
4. Allegro non troppo

Д.Шостакович о 7 симфонии:
https://www.youtube.com/watch?v=9fnWsGi15a8

Symphony No. 7 in C-dur `Leningrad` (1941), op. 60 (Shostakovich)
1984
      (2)  
1. Adagio - Allegro non troppo
2. Allegretto
3. Allegro non troppo
4. Largo
5. Allegretto

Symphony No. 8 in c-moll, op. 65 (Shostakovich)
2011
       

Symphony No. 8 in c-moll, op. 65 (Shostakovich)
записано в 1984г.
       
1. Allegro
2. Moderato
3. Presto
4. Largo
5. Allegretto - Allegro

Symphony No. 9 in Es-dur (1945), op. 70 (Shostakovich)
1983
      (2)  

Symphony No. 9 in Es-dur (1945), op. 70 (Shostakovich)
Москва, 4.05.2016. Юбилейный концерт Маэстро
       
1. Moderato
2. Allegro
3. Allegretto
4. Andante - Allegro

Symphony No.10 in e-moll, op. 93 (Shostakovich)
1986
      (1)  

Symphony No.10 in e-moll, op. 93 (Shostakovich)
Paris 1995
      (14)  
1. `Революционный Петроград`. Moderato - Allegro
2. `Разлив`. Allegro - Adagio
4. «Аврора». Allegro
5. `Заря Человечества`. Allegro - Allegretto

Symphony № 12 in d-moll `1917` (1961), op.112 (Shostakovich)
Концерт 4.09.1962.
       
1. «Бабий Яр» - Adagio
2. «Юмор» - Allegretto
3. «В магазине» - Adagio
4. «Страхи» - Largo
5. «Карьера» - Allegretto

Symphony No.13 in b-moll `Babi Yar` (1962), op.113 (Shostakovich)
Симфонический оркестр министерства культуры СССР, мужская группа капеллы им. Юрлова, А. Сафиулин (бас), 1985
       
1. `De Profundis` (Ф.Г.Лорка, перев. И.Тыняновой)
Сто горячо влюбленных
Сном вековым уснули
Глубоко под сухой землею.
Красным песком покрыты
Дороги Андалусии.
Ветви олив зеленых
Кордову... Читать дальше
1. `De Profundis` (Ф.Г.Лорка, перев. И.Тыняновой)
Сто горячо влюбленных
Сном вековым уснули
Глубоко под сухой землею.
Красным песком покрыты
Дороги Андалусии.
Ветви олив зеленых
Кордову заслонили.
Здесь им кресты поставят.
Чтоб их не забыли люди.
Сто горячо влюбленных
Сном вековым уснули.

2. `Малагенья` (Ф.Г.Лорка, перев. Л.Гелескула)
Смерть вошла и ушла из таверны.
Черные кони и темные души
В ущельях гитаны бродят.
Запахли солью и жаркой кровью
Соцветья зыби нервной.
А смерть все выходит и входит
И все не уйдет из таверны.

3. `Лорелея` (Г.Аполлинер, перев. М.Кудинова)
К белокурой колдунье из прирейнского края
Шли мужчины толпой, от любви умирая.
И велел ее вызвать епископ на суд,
Все в душе ей прощая за ее красоту.
- «О, скажи, Лорелея, чьи глаза так прекрасны,
Кто тебя научил этим чарам опасным?»
- «Жизнь мне в тягость епископ, и проклят мой взор.
Кто взглянул на меня, свой прочел приговор.
О епископ, в глазах моих пламя пожара,
Так предайте огню эти страшные чары!»
- «Лорелея, пожар твой всесилен: ведь я
Сам тобой околдован и тебе не судья».
- «Замолчите, епископ! Помолитесь и верьте:
Это воля господня – предать меня смерти.
Мой любимый уехал, он в далекой стране.
Все теперь мне не мило, все теперь не по мне.
Сердце так исстрадалось, что должна умереть я.
Даже вид мой внушает мне мысли о смерти.
Мой любимы уехал, и с этого дня
Свет мне белый не мил, ночь в душе у меня».
И трех рыцарей вызвал епископ: «Скорее
Уведите в глухой монастырь Лорелею.
Прочь, безумная Лор, волоокая Лор!
Ты монахиней станешь, и померкнет твой взор».
Трое рыцарей с девой идут по дороге.
Говорит она стражникам хмурым и строгим:
«На скале той высокой дайте мне постоять,
Чтоб увидеть свой замок могла я опять,
Чтоб свое отраженье я увидела снова
Перед тем как войти в монастырь ваш суровый».
Ветер локоны спутал, и горит ее взгляд.
Тщетно стража кричит ей: «Лорелея, назад!»
-«На излучину Рейна ладья выплывает.
В ней сидит мой любимый, он меня призывает.
Так легко на душе, так прозрачна волна…»
И с высокой скалы в Рейн упала она,
Увидав отраженные в глади потока
Свои рейнские очи, свой солнечный локон.

4. `Самоубийца` (Г.Аполлинер, перев. М.Кудинова)
Три лилии, лилии три на могиле моей без креста.
Три лилии, чью позолоту холодные ветры сдувают.
И черное небо, пролившись дождем, их порой омывает.
И словно у скипетров грозных торжественна их красота.
Растет из раны одна, и как только закат запылает,
Окровавленной кажется скорбная лилия та.
Три лилии, лилии три на могиле моей без креста.
Три лилии, чью позолоту холодные ветры сдувают.
Другая из сердца растет моего, что так сильно страдает
На ложе червивом: а третья корнями мне рот разрывает.
Они на могиле моей одиноко растут, и пуста
Вокруг них земля, и, как жизнь моя, проклята их красота.
Три лилии, лилии три на могиле моей без креста.

5. `Начеку` (Г.Аполлинер, перев. М.Кудинова)
В траншее он умрет до наступленья ночи.
Мой маленький солдат, чей утомленный взгляд
Из-за укрытия следил все дни подряд
За славой, что взлететь уже не хочет.
Сегодня он умрет до наступленья ночи.
Мой маленький солдат, любовник мой и брат.
И вот поэтому хочу я стать красивой.
Пусть ярким факелом грудь у меня горит,
Пусть опалит мой взгляд заснеженные нивы.
Пусть поясом могил мой будет стан обвит.
В кровосмешении и смерти стать красивой
Хочу я для того, кто должен быть убит.
Закат коровою ревет, пылают розы.
И синей птицею мой зачарован взгляд.
То пробил час Любви, и час лихорадки грозной,
То пробил Смерти час, и нет пути назад.
Сегодня он умрет, как умирают розы,
Мой маленький солдат, любовник мой и брат.

6. `Мадам, посмотрите!` (Г.Аполлинер, перев. М.Кудинова)
- Мадам, посмотрите!
Потеряли вы что-то…
- Пустяки! Это сердце мое.
Скорее его поднимите.
Захочу – отдам. Захочу –
Заберу его снова, поверьте.
И я хохочу, хохочу
Над любовью, что скошена смертью.

7. `В тюрьме Сантэ` (Г.Аполлинер, перев. М.Кудинова)
Меня раздели догола,
Когда ввели в тюрьму;
Судьбой сражен из-за угла,
Низвергнут я во тьму.
Прощай, веселый хоровод,
Прощай, девичий смех,
Здесь надо мной могильный свод,
Здесь умер я для всех.
Нет, я не тот,
Совсем не тот, что прежде:
Теперь я арестант,
И вот конец надежде.
В какой-то яме как медведь
Хожу вперед – назад.
А небо… лучше не смотреть –
Я небу здесь не рад.
В какой-то яме как медведь
Хожу вперед – назад.
За что ты печаль мне эту принес?
Скажи, всемогущий боже.
О сжалься! В глазах моих нету слез,
На маску лицо похоже.
Ты видишь, сколько несчастных сердец
Под сводом тюремным бьется!
Сорви же с меня терновый венец,
Не то он мне в мозг вопьется.
День кончился. Лампа над головою
Горит, окруженная тьмой.
Все тихо. Нас в камере только двое:
Я и рассудок мой.

8. `Ответ запорожских казаков константинопольскому султану` (Г.Аполлинер, перев. М.Кудинова)
Ты преступней Варравы в сто раз.
С Вельзевулом живя по соседству,
В самых мерзких грехах ты погряз.
Нечистотами вскормленный с детства,
Знай: свой шабаш ты справишь без нас.
Рак протухший. Салоник отбросы,
Скверный сон, что нельзя рассказать,
Окривевший, гнилой и безносый,
Ты родился, когда твоя мать
Извивалась в корчах поноса.
Злой палач Подолья, взгляни:
Весь ты в язвах и струпьях.
Зад кобылы, рыло свиньи.
Пусть тебе все снадобья скупят,
Чтоб лечил ты болячки свои.

9. `О Дельвиг, Дельвиг!` (В.Кюхельбекер)
О Дельвиг, Дельвиг! Что награда
И дел высоких, и стихов?
Таланту что и где отрада
Среди злодеев и глупцов?
В руке суровой Ювенала
Злодеям грозный бич свистит
И краску гонит с их ланит.
И власть тиранов задрожала.
О Дельвиг, Дельвиг! Что гоненья?
Бессмертие равно удел
И смелых вдохновенных дел
И сладостного песнопенья!
Так не умрет и наш союз,
Свободный, радостный и гордый!
И в счастье, и в несчастье твердый,
Союз любимцев вечных муз!

10. `Смерть поэта` (Р.М.Рильке, перев. Т.Сильман)
Поэт был мертв. Лицо его, храня
все ту же бледность, что-то отвергало,
оно когда-то все о мире знало,
но это знанье угасало
и возвращалось в равнодушье дня.
Где им понять, как долог этот путь:
о, мир и он – все было так едино:
озера, и ущелья, и равнина
его лица и составляли суть.
Лицо его и было тем простором,
что тянется к нему и тщетно льнет, -
а эта маска робкая умрет,
открыто предоставленная взорам, -
на тленье обреченный, нежный плод.

11. `Заключение` (Р.М.Рильке, перев. Т.Сильман)
Всевластна смерть.
Она на страже
и в счастья час.
В миг высшей жизни она в нас страждет,
ждет нас и жаждет –
и плачет в нас.

Х Свернуть

Symphony No.14 for soprano, bass, strings and percussion (1969), op.135 (Shostakovich)
Симфонический оркестр министерства культуры СССР, мужская группа капеллы им. Юрлова, А. Сафиулин (бас), 1985
       
1. Allegretto
2. Adagio - Largo (attacca)
3. Allegretto
4. Adagio - Allegretto

Symphony No.15 in A-dur (1971), op.141 (Shostakovich)
А.Суптель (скрипка), И.Лоцбен (флейта), В.Пушкарев (труба), С.Минозин (виолончель), В.Савин (контрабас), Р.Галлеев (тромбон), А.Луценко (ксилофон), 1985
      (112)  

Symphony No.15 in A-dur (1971), op.141 (Shostakovich)
22.06.2017, Дрезден, Semper-Oper
       

Scherzo in E-flat Major (1923-24), op.  7 (Shostakovich)
       

Scherzo in F Sharp Minor for Orchestra (1919), op.  1 (Shostakovich)
      (2)  
1. Вальс
2. Полька
3. Фокстрот

Suite for jazz Orchestra  (1938),  (Shostakovich)
      (1)  

Suite from the ballet `Bolt`, op. 27а (Shostakovich)
Запись 1979 г.
       

Suite from the ballet `Bolt`, op. 27а (Shostakovich)
Live - 18 August 1987 - Overture, Bureaucrat, Lomovoi`s Dance and Interlude
       
1. Einleitung und nächtliche Streife
2. Trauermarsch
3. Tusch und Tanzmusik
4. Jagd
5. Pantomime und Schauspieler
6. Umzug
7. Musikalische Pantomime
8. Gastmahl... Читать дальше
1. Einleitung und nächtliche Streife
2. Trauermarsch
3. Tusch und Tanzmusik
4. Jagd
5. Pantomime und Schauspieler
6. Umzug
7. Musikalische Pantomime
8. Gastmahl
9. Liedchen der Ophelia
10. Wiegenlied
11. Requiem
12. Turnier
13. Marsch des Fortinbras

Х Свернуть

Hamlet, suite from the incidental music (1932), op. 32a (Shostakovich)
Симфонический оркестр министерства культуры СССР, 1985г.
      (2)  

Suite `Golden Mountain`, op. 30а (Shostakovich)
1.Вступление 2.Вальс 3.Фуга 4.Траурный марш
      (1)  

`New Babylon`, suite from music to film (1928-1929), op. 18a (Shostakovich)
1.Война - 2.Париж - 3.Осада Парижа - 4.Оперетта - 5.Париж был здесь столетия - 6.Версаль - 7.Финал.
       

Suite from music to film `A Girl Alone` (1931), op. 26a (Shostakovich)
Государственный академический симфонический оркестр СССР, 1983 г.
      (1)  

`The Adventures of Korzinkina`, suite from the film music (1940-41), op. 59a (Shostakovich)
Государственный академический симфонический оркестр СССР, 1984 г.
      (1)  

Suite  `The Tale of the Priest and His Servant Balda`, op. 36a (Shostakovich)
Симфонический оркестр министерства культуры СССР, 1980 г.
       

Suite from the opera `Katerina Ismailova` (1964), op.114a (Shostakovich)
       

Theme and Variations for Orchestra (1921-22), op.  3 (Shostakovich)
       

Mourning-triumphant Prelude (1967), op.130 (Shostakovich)
       

Overture  to the opera by E. Dressel `Poor Columbus`, op. 23 (Shostakovich)
1980 - `Poor Columbus` - Overture and Finale
       
 
     
Наши контакты