Главная Михаил Иванович Глинка Опера `Жизнь за царя` (`Иван Сусанин`) (1836)

Опера `Жизнь за царя` (`Иван Сусанин`) (1836),  (Глинка)

Михаил Иванович Глинка (1804–1857)

Опера `Жизнь за царя` (`Иван Сусанин`) (1836)

Скачать ноты

Действие происходит осенью 1612 и зимой 1613 годов. (1-й акт — в селе Домнино, 2-й — в Польше, 3-й — в избе Сусанина, 4-й — в лесах, эпилог — в Москве на Красной площади).
Крестьяне села Домнино...Читать дальше
Действие происходит осенью 1612 и зимой 1613 годов. (1-й акт — в селе Домнино, 2-й — в Польше, 3-й — в избе Сусанина, 4-й — в лесах, эпилог — в Москве на Красной площади).
Крестьяне села Домнино радостно встречают ополченцев. Грустит лишь Антонида. Она ждет возвращения своего жениха — Богдана Собинина, который с дружиной ушел громить польскую шляхту. Сусанину понятны чувства дочери, но он хочет подготовить ее к испытаниям, которые несет тяжкая година. Не время сейчас думать о свадьбе. Внезапно с реки доносится песня. Это возвращается Собииин с дружиной. Он принес радостную весть: Минин и Пожарский возглавили русское войско, и со всех концов к ним стекается ратный люд. Крестьяне ликуют: близок час освобождения. Решение Сусанина отложить свадьбу огорчает Собинина: ведь для свадьбы он вернулся в родное село. Сначала Сусанин непреклонен, но, узнав, что враги осаждены в Москве, дает согласие.

В старинном польском замке короля Сигизмунда III беспечно пирует надменная, уверенная в своей победе шляхта. Ярко освещенная зала полна веселящихся гостей. Внезапно танцы прерываются появлением гонца. Он сообщает о разгроме наемных войск и осаде польского отряда в Москве. Шляхта в смятении. Рыцари собираются в бой, хвастливо бряцая оружием, клянутся покорить «ненавистных смердов».

В доме Сусанина готовятся к свадьбе Антониды и Собинина. Приемный сын Сусанина Ваня мечтает идти вместе с Собининым против поляков. Вошедшие крестьяне поздравляют жениха и невесту, Сусанин приглашает их на свадьбу. Вдруг слышится конский топот. Дверь распахивается, и в избу входят поляки. Им нужен проводник, чтобы пройти к Москве. Напрасно враги уговаривают Сусанина — он не станет предателем. Тогда поляки предлагают Сусанину золото. Неожиданно Сусанин соглашается: его осеняет мысль завести поляков в непроходимую лесную чащу. Тайком от врагов он посылает Ваню предупредить Минина об опасности и уходит с поляками. Узнав о случившемся, Собинин с дружиной устремляется в погоню за врагами.

Ваня сообщает русским воинам о приходе польского отряда. Ратники полны решимости разгромить врагов и спасти Сусанина. Во главе с Мининым они выступают навстречу врагу.

Глухим, непроходимым лесом бредут усталые, замерзшие поляки. Враги подозревают, что Сусанин сбился с пути. Наконец отряд останавливается на привал, поляки засыпают. Не спит Сусанин. Он знает, что его ждет смерть: поляки чуют правду. Тяжело умирать, но свой долг он выполнил. Поднимается метель, и в свисте ветра Сусанину чудятся голоса детей. Светлеет. Проснувшиеся поляки с ужасом убеждаются, что им не выбраться из глухих лесных дебрей. Сусанин, торжествуя, открывает панам страшную правду. Взбешенные поляки убивают его.

В Москве, на Красной площади, народ приветствует русские войска. Здесь же Ваня, Антонида и Собинин. Народ празднует освобождение и славит героев, отдавших жизнь за победу над врагом.

Премьера - 27 ноября (9 декабря) 1836 года в петербургском Большом театре.

Х Свернуть

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту | сначала аудио | сначала видео

Иван Сусанин - Мирослав Чангалович; Собинин - Драго Старч; Ваня - Милица Миладинович; Антонида - Мария Главачевич // 1955 год
Добавил: Bark_ovsky , 13.11.2017 09:01            (0)  


Иван Сусанин, крестьянин села Домнино - народный артист СССР Борис Штоколов Антонида, его дочь - народная артистка РСФСР Галина Ковалева Ваня, приемный сын - артистка Аксючиц Богдан Собинин, ратник, жених Антониды - артист Прончев Вестник - артист Боровиков Хор, оркестр Ленинградского государственного академического театра оперы и балета им. Кирова, дирижер - народный артист РСФСР Сергей Ельцин, хормейстер - Александр Мурин. Запись из Ленинградского государственного академического театра о
Добавил: hamerkop , 01.10.2013 21:04            (1)  


Большой театр, Е Нестеренко, М.Мещерякова, А.Ломоносов, Е.Заремба.



Elena Stoyanova, Nocola Ghiuselev, Roumen Doikov, Dimiter Stanchev, Angel Petkov. Sofia National Opera Orchestra, Sofia National Opera Chorus. 1986г.
Добавил: Deee , 04.12.2009 21:58            (0)  


Иван Сусанин - Boris Christoff, Антонида - Teresa Stich-Randall, Боглан Собинин - Nicolai Gedda, Ваня - Mela Bugarinovitch, Польский воевода - Djurdje Djurdjevic, Русский воин - Djurdje Djurdjevic. 1957 г
Добавил: Deee , 03.12.2009 14:16            (4)  


Иван Сусанин - Boris Christoff, Антонида - Teresa Stich-Randall, Боглан Собинин - Nicolai Gedda, Ваня - Mela Bugarinovitch, Польский воевода - Djurdje Djurdjevic, Русский воин - Djurdje Djurdjevic, Хор Белградской Оперы, Оркестр общества «Концерты Ламурё - Игорь Маркевич; 1957 г.
Добавил: serbar , 25.02.2017 00:53            (2)  


Максим Михаилов, Наталья Шпиллер, Елизавета Антонова, Георгий Нелепп. Запись 1947 г (Эпилог - дирижер В.Небольсин, 1950г)
Добавил: Deee , 03.12.2009 15:01            (1)  


Симфонические фрагменты из оперы. 1. Увертюра, 2. Полонез, 3. Краковиак, 4. Мазурка, 5. Эпилог. Армянский филармонический оркестр.
Добавил: Deee , 03.12.2009 12:27            (3)  


Русский воин - М.Мишутин, Иван Сусанин - И.Петров, Антонида - В. Фирсова, Собинин - Н. Гресь, Сигизмунд - Г.Панков, Гонец - В.Валайтис, Ваня - В.Клепацкая, Хор и оркестр Большого театра. Запись 1957 г
Добавил: Deee , 03.12.2009 12:00            (1)  


Иван Сусанин - Boris Martinovich, Антонида - Alexandrina Pendatchanska, Богдан Собинин - Chris Merritt, Ваня - Stefania Toczyska, Польский воевода - Stoil Georgiev, Русский воин - Kosta Videv, Польский гонец - Mincho Popov
Добавил: Deee , 03.12.2009 13:09            (0)  


Сусанин - Евгений Нестеренко, бас; Антонида - Бэла Руденко, сопрано; Ваня - Тамара Синявская, меццо-сопрано; Собинин - Владимир Щербаков, тенор; Русский воин - Константин Басков, тенор; Польский король - Сергей Архипов, бас.
Добавил: Deee , 03.12.2009 14:31            (20)  


Иван Сусанин - А.Ведерников (бас), Антонида - Л.Ковалева (сопрано), Ваня - В.Левко (меццо-сопрано), Богдан Собинин - Е.Шапин (тенор), русский воин - К.Басков (тенор), король Сигизмунд - С.Архипов (бас), польский гонец - В.Нашинский (баритон). Запись 1986г.
Добавил: alexa_minsk , 17.05.2018 17:23            (0)  


Последние комментарии

hamerkop
  Запись из Ленинградского государственного академического театра оперы и балета им. Кирова
30 декабря 1967 года.
Rycnfynbyajrby
  глинка - гений, не открытие. тогда в европе никто так смело не писал. пожалуй только лвб
может вровень,но не в опере.какая терпкая музыка, какие развёрнутые арии. сусанинская
бесподобна,даже для позднего времени несравненна.имея такого водителя и мусоргский мог
быть высоким. а каков полонез - образ агрессии и вечно противостоящей польши, где, кстати,
м.и. прожил почти восемь лет(точно не помню).
musikus
  Rycnfynbyajrby писал(а):
глинка - гений, не открытие. тогда в европе
никто так смело не писал. пожалуй только лвб может вровень.
А еще, как давно
известно, Россия - родина слонов апельсинов.
Andrew_Popoff
  musikus писал(а):
А еще, как давно известно, Россия - родина слонов
апельсинов.
Насчет слонов и апельсинов не знаю, но насчёт Глинки я полностью согласен
с предыдущим оратором.
musikus
  Andrew_Popoff писал(а):
Насчет слонов и апельсинов не знаю, но насчёт
Глинки я полностью согласен с предыдущим оратором.
Мне это не дано понять. Видимо,
серое вещество где-то уж очень серое. Никакой патриотизм не помогает.
Andrew_Popoff
  musikus писал(а):
Мне это не дано понять. Видимо, серое вещество
где-то уж очень серое. Никакой патриотизм не помогает.
Ну что Вы, тут совсем в другом
дело. Возможно, просто не звучит с Вами в резонанс Глинка. Это нормально и естественно.
Люди субьективно всё оценивают. И мои оценки так же субъективны. Вы ведь знаете, я к
Брамсу равнодушен. Хотя, в последнее время и он как-то волнует меня иногда. Всё же,
большой мастер.
R_Politykin
  musikus писал(а):
Россия - родина слонов апельсинов.
Это как?
Mikhail_Kollontay
  Rycnfynbyajrby писал(а):
образ агрессии и вечно противостоящей
польши, где, кстати, м.и. прожил почти восемь лет(точно не помню).
Чтоб столько он
жил в Польше, не помню, но сам род Глинки западнорусский, если только не прямо польский.
Имея сам даже микроскопическую часть такой примерно крови, скажу, что возникают некие
коллизии, турбулентность культур, и могу понять, почему на глубинном уровне такое
противостояние.
musikus
  Andrew_Popoff писал(а):
Ну что Вы, тут совсем в другом дело.
Возможно, просто не звучит с Вами в резонанс Глинка.
Не смягчайте, дорогой Андрей
Геннадьевич, не жалейте меня. Чтобы помочь Вам в этом, скажу еще более ужасное: мне МИГ
видится этаким восточно-европейским провинциальным самородком, почти любителем...
Разумеется, в русской музыке он был пионером, ну... каким был, к примеру, Карамзин,
фактически создавший русский литературный язык (не АСП, как обычно считается, а именно он
- К.). Это, конечно, много, но пользовались-то этим языком уже другие. А собственные
произведения МИГ хороши, порой очень хороши, но возводить его на уровень Бетховена по
меньшей мере странно.
Mikhail_Kollontay
  musikus писал(а):
мне МИГ видится этаким восточно-европейским
провинциальным самородком, почти любителем
Это ни в коем случае. Но есть другое, во
всем МИ находил повод поиграть умом (весьма обширным), и, на мой взгляд, вглубь если
заглядывал, то очень уж болезненно. А с точки зрения как раз профессиональной там
постоянное утирание носов на годы вперед притом. При некоторой причем удивительной
старомодности.
precipitato
  musikus писал(а):
возводить его на уровень Бетховена по меньшей мере
странно.
На это и Стравинкий пенял. А вот с Шубертом, по моему - вполне сравнение
выдерживает.
Andrew_Popoff
  musikus писал(а):
А собственные произведения МИГ хороши, порой очень
хороши, но возводить его на уровень Бетховена по меньшей мере странно.
На уровень
Бетховена, конечно, никого возвести нельзя. Но на один уровень с Шубертом, Шуманом -
запросто. Кое-где он их опередил весьма сильно, впрочем. Даже в 20-й век заглядывал.
musikus
  precipitato писал(а):
На это и Стравинкий пенял. А вот с Шубертом, по
моему - вполне сравнение выдерживает.
Лично у меня есть такой - сугубо
индивидуальный, подчеркиваю - критерий, о котором нет смысла говорить ввиду его
субъективности. Но он есть. Согласно этому критерию, Шуберт - гений, а вот Глинка - нет. И
далеко нет.
abcz
  musikus писал(а):
мне МИГ видится этаким восточно-европейским
провинциальным самородком, почти любителем...
любителем он не был ни в одном глазу.
musikus
  abcz писал(а):
любителем он не был ни в одном глазу.
Я же не о
деньгах
abcz
  musikus писал(а):
Я же не о деньгах
я именно о мастерстве: один
из наиболее совершенных оркестраторов своего времени (в мире, конечно), простая, но
безупречная фактура, идеальная форма (в смысле синтаксиса). Любители такими не бывают.
Maxilena
  musikus писал(а):
Не смягчайте, дорогой Андрей Геннадьевич, не
жалейте меня.
А собственные произведения МИГ хороши, порой очень хороши, но возводить его на уровень
Бетховена по меньшей мере странно.
И вот так всю жизнь. Любишь-любишь кого-нибудь
страстно, а Юрий Константинович возьмет его и облягает. То ВАМ, а теперь и Глинку. Что мне
делать???? Как совместить любовь к облягиваемым и облягивающему??? Напьюсь.
musikus
  Maxilena писал(а):
Напьюсь.
Это мудрое решение.
opus83
  Запись гениальная! Знаю ее еще по консерватории (начало 80-х), потом нашел на "виниле". Но
почему она здесь без эпилога?
mikrus72
  Прослушал полностью эту подачу оперы. Игорь Маркевич безусловно, талантливо уловил тему.
Все раскрыто, претензий нет. Все отлично, но интересно другое. А именно! Как подошли к
своей работе артисты. Разберем подробней. Начнем с женских партий:
Антонида - Teresa Stich-Randall! Я не понял ни слова из того, что она пела. Это был не
русский. Это был какой-то особенный свой «тумба-юмский» язык. Понятый наверное, только
самой Терезой. Тоже самое можно сказать и о: Ваня - Mela Bugarinovitch, тот же подход.
Русского нет ! Свой неизвестный никому язык. Понятно! Видимо учили текст написав русские
звуки английскими буквами. Но самое интересное, что это совершено не мешает воспринимать
оперу. Характеры своих персонажей раскрыты, да еще как! Тереза видимо(женщина есть
женщина) размышляла так:
«Пусть я, конечно.. не понимаю русский.. ну и бог с ним.. это не важно!. Зато я не вру в
нотах. Чувствую верно тональность героини, а в технике, мне вообще равных нет. И в конце-
концов.. опера -это пение. Там -все эмоции. Я этим и возьму!!»:))))).
И действительно взяла. Спето на «тумба-юмском» языке гениально. Я плакал! Ни одного
слова не понять- но плачу. Хватает за живое. А…ааа! Почему так происходит!??? Тереза
хитрая. Она знает : Искусство -это сердце. Головой не любят. Она дала столько сердца,
сколько могла, что все ошибки отошли на задний план. Да! Русская школа. Видимо она знакома
с фразой академика исторической живописи П.П. Чистякова: « Ошибка в фальшь не ставится.»
И действительно- фальши нет ни где .Браво Тереза! Слушал тебя и радовался.( за себя
безграмотного :=)))))
Причем так поступили все женщины выступавшие в этой опере. Браво!
Мужчины- нет! Это разум! Это интеллект! А интеллект как известно выиграет в шахматы у
сердца, так как он логик.!Но проиграет на сценических подмостках. Так и вышло!.
Бас Борис Христов провел свою роль сильно, но по эмоциональному воздействию на мою душу,
намного ниже Максима Михаилова! Ну… вообще-то …выше Михаилова еще ни кто не поднялся в
этой роли. Так вот! Все мужчины пели по-русски очень хорошо. Почти чисто. Но по эмоциям
уступали женщинам. Конечно Христов болгарин. Продолжатель Шаляпинских традиций. Я его
обожаю и тем не менее- женщины были выше!
Это была не опера. Это была борьба между женским подходом к искусству и мужским.
Победили женщины. Браво! Они коверкали русский как могли, но как пели! Боже мой!
Бесподобно! Сколько в этом души.
А хор, вообще по-моему русский не учил. Главное ноты и эмоции. Но тоже хорошо. И музыка
на уровне. Глинка раскрыт.
И слава Богу! Опера прошла, все вздохнули свободно! Ну его, этот русский!:)
mikrus72
  Премьера «Жизни за царя» состоялась 27 ноября (9 декабря) 1836 года. Успех был огромным,
опера была с восторгом принята передовой частью общества. На следующий день Глинка писал
своей матери: Вчерашний вечер совершились наконец желания мои, и долгий труд мой был
увенчан самым блистательнейшим успехом. Публика приняла мою оперу с необыкновенным
энтузиазмом, актёры выходили из себя от рвения… государь-император… благодарил меня и
долго беседовал со мною…
kollontay_
  Просто с Михайловым был уникальный случай, один из известнейших московских протодиаконов
вдруг снял рясу и полез на сцену, неся абсолютно другую музыкальную и вокальную культуру,
больше такого вроде бы не было. Он, как мне слышится, все поет как ектению говорит. Это
подчеркивает сакрально-ораториальную составляющую оперы, между прочим, но и его как бы не
вокальная. неитальянская манера проникает непосредственно прямо в наше сердце почему-то.
По моим наблюденияим, инострнцы его совсем так остро не чувствуют, как мы.
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru