,  (Иванова)
Виктория Иванова (сопрано)



`Vieni, vieni, o mio diletto` (вторая часть арии) // Вивальди Ария Виктория Иванова Камерный ансамбль п/у А. Готлиба 1964
         (51)  
` Ах, зачем я не лужайка` слова: Рибутт; клавесин: Б.Берман
          
Ария из оперы `Ричард Львиное сердце`. Запись по трансляции из Малого зала Ленинградской филармонии, май 1971 г.
          
Цветок чудес, ор. 52, No. 8. Слова Г.А. Бюргера, перевод С. Машистова.
          
Ор. 25, № 3 (`Орешник`). Слова Ю. Мозера, перевод А. Ефременкова. 18.05.1968
         (1)  
Op. 49 Lieder und Gesänge / Песни и напевы (1867–68) № 4 Wiegenlied / Колыбельная перевод – Э. Александрова
         (4)  
№ 4 Vergebliches Ständchen / Напрасная серенада перевод Э. Александрова
          
№ 5 Mädchenlied / Песня девушки (вар. Девичья песня, inc. Auf die Nacht in der Spinnstub`n)пер.В. Усов
          
Dort in den Weiden steht ein Haus/ В зелёных ивах дом стоит (И. Миклашевская) WoO 33 no.31
          
№ 2, `Immer leiser wird mein Schlummer` (`Глубже всё моя дремота`, пер. В. Усова)
          
№ 1 Ständchen / Серенада перевод-В. Усов
          
 
     
classic-online@bk.ru