Нажмите на дату, чтобы поменять:
 
   
Тема: 3 пьесы в патетическом духе (`Воспоминания`) для фортепиано (1837)
Композитор: Шарль Валантен Алькан. Исполнитель: Марк-Андре Амлен
Комментирует: drec15 (02.07.2024 16:51)


violent писал(а):
Алькан прожил довольно долгую жизнь в конце которой на него упал собственный шкаф(предполагаю полностью забитый черновиками и неизданными рукописями). Учитывая, что композитор вёл затворническую одинокую жизнь к нему так никто и не пришёл на помощь и он медленно отошёл в мир иной...
Да, согласно распространённой легенде, он уронил на себя книжный шкаф, когда доставал с верхней полки Талмуд, хранившийся там, чтобы быть ближе к небу) Дада, он много лет изучал Библию и Талмуд.

Из переписки Алькана с немецким композитором Фердинандом Хиллером можно узнать, что он заново полностью перевёл на французский язык Ветхий и Новый Завет; но этот его труд, к сожалению, не сохранился


1
Тема: Вальс ля-бемоль мажор для фортепиано (1903)
Композитор: Александр Скрябин. Исполнитель: Владимир Софроницкий
Комментирует: drec15 (02.07.2024 16:43)


`Жизнь, свет, борьба, воля. Вот в чем истинное величие Скрябина`. Эти слова Владимира Софроницкого могли бы служить эпиграфом к его собственной творческой жизни. В историю Софроницкий вошёл, в первую очередь, как гениальный интерпретатор творчества Скрябина; ни один пианист не чувствовал себя так свободно в скрябинской творческой стихии, как он.

`Печать чего-то необыкновенного, иногда почти сверхъестественного, таинственного, необъяснимого и властно влекущего к себе всегда лежит на его игре...`, – вспоминал Генрих Нейгауз.

О том, что он испытывал перед выходом на сцену, никто, разумеется, не знал. Гениальный исполнитель, очаровывавший публику, магнетизировавший слушателей – Софроницкий страшно боялся зала. Порой, сославшись на нездоровье, он так и не выходил на сцену.


Тема: 3 пьесы в патетическом духе (`Воспоминания`) для фортепиано (1837)
Композитор: Шарль Валантен Алькан. Исполнитель: Марк-Андре Амлен
Комментирует: violent (02.07.2024 00:24)


Вот небольшой фрагмент из статьи Шумана об этом произведении:
``Страшно делается от такой нехудожественности и неестественности. Лист преувеличивает, но, по крайней мере, вдохновенно; Берлиоз, несмотря на все заблуждения, нет-нет да и покажет человеческое сердце: это развратник, но сильный и дерзкий. Здесь же мы почти ничего не находим, кроме немощи и пошлости, лишенной всякой фантазии. Этюды озаглавлены. «Aime-moi», «Le Vent» и «Morte» («Люби меня», «Ветер», «Смерть») и отличаются на протяжении, всех своих пятидесяти страниц тем, что содержат одни лишь ноты, без всяких исполнительских указаний. Каприсы подобного упрека не заслужили бы, поскольку и так все знают, как лучше всего исполнять подобную музыку. Но ведь здесь внутренняя пустота вдобавок кичится еще и внешней, и что же после этого остается? В «Aime-moi» — водянистая французская мелодия и средняя часть, никак не подходящая к заглавию; в «Vent» — хроматическое завывание на одну из тем A-dur`ной симфонии Бетховена, а в последней пьесе — мерзость запустения, где нет ничего, кроме палок, кольев и веревки для кающихся грешников, к тому же взятой напрокат у Берлиоза...``
От себя хотелось бы добавить, что Шуман явно перегнул `палку`.


2
Тема: Интродукция и рондо ля минор
Композитор: Дионисио Агуадо. Исполнитель: Джулиан Брим
Комментирует: Volovikelena (29.06.2024 19:45)


alexa_minsk писал(а):
Ничего ренессансного здесь не слышу. Да и эпоха уже романтическая.
А пьеса прекрасна, самая исполняемая из Агуадо. Жаль, что эта запись без Интродукции.
Ты не совсем прав относительно романтической эпохи. Уже не раз сталкиваюсь с тем, что `эпоха наступила`, а некоторые композиторы этого не поняли.
Например, первая половина 17 века изобилует в творчестве некоторых композиторов ещё ренессансными звучностями и в голосоведении, и в гармоническом, и в ладовом отношении. Вроде как, Барокко уже идёт, а они всё никак не перестроятся.

Так и с Классицизмом. Агуадо - типичный классик. Его можно сыграть с романтической сентиментальностью, но текстом, техническими приемами, гармонической прямотой он раннему Бетховену ближе.
Плюс Испания - государство в музыке настолько автономное, что у нее сроки свои. Как, впрочем, и у России. Так что под романтизм она ещё в творчестве Агуадо перестроиться не успела.)

А Ренессанса я здесь тоже не услышала.


Тема: Концерт для фортепиано с оркестром №1 си-бемоль минор (1874-75/1876-79/1888-90)
Композитор: Пётр Ильич Чайковский. Исполнитель: Святослав Рихтер
Комментирует: Karasik (25.06.2024 17:57)


Вспоминается здесь, кстати, еще (1 часть) - очень отчетливо картина И.Е.Репина `Какой простор` - двое идут по воде и такая радость,свобода души, порыв, ассоциация - вешние воды, весна, разлив и блеск воды, пробуждается природа, пригревает солнце, и вместе с этим пробуждаются чувства закованного сердца (только сразу не будем понимать только в узком смысле, как сейчас модно - обязательно - если `чувства`, то это только эротическая любовь к кому-то - палитра чувств человека все же пошире, хотя и любовь никто не выкидывает, но не только же это вызывает сильные чувства, бывает, и природа, радость жизни,например, просто хочется посмотреть шире)) - радость весны, порыв души, мощь молодых сил - которые не остановить, идут лавиной - Человек, красота и сила его чувств и красота Природы...

2
Тема: Опера `Адельсон и Сальвини` (1825)
Композитор: Винченцо Беллини. Исполнитель: Андреа Ликата
Комментирует: Volovikelena (25.06.2024 16:42)


vitalius писал(а):
Прелестная опера! Я только не пойму её жанр -то ли буффа, то ли семи-сериа. Не суть важно, конечно, но интересно:если бы Беллини написал чистую буффу.... И ещё интересно то, что многие мелодии позже были вторично использованы в Пирате и в Сомнамбуле.
Вот это как раз - привычно для итальянских композиторов. Особенно в условиях контракта, когда время поджимает.
Россини увертюру к `Севильскому цирюльнику` использовал до этого в трёх операх. Но после грандиозного успеха `цирюльника` в пятый раз ее использовать уже не рискнул.)
А с `Вильгельмом Теллем` какой `конфуз` у него вышел: тщательнейшая долгая работа, ни одной (!) заимствованной у себя мелодии, а приняли на премьере ХОЛОДНО!
В итоге прекрасная опера стала в его творчестве последней.
И Бах свои хоровые произведения использовал не единожды.
У себя ведь брать - плагиатом не считается. А для скорости исполнения замысла - почему бы и нет.


Тема: Опера `Сила судьбы` (1862)
Композитор: Джузеппе Верди. Исполнитель: Франческо Молинари-Праделли
Комментирует: Черноморский (25.06.2024 14:05)


Niksti писал(а):
Это в чистом виде миланская редакция 1869 года. Записей петербургской версии очень мало, всего три - 1981 года с Мартиной Арройо и две записи из Мариинского: аудио 1995 и видео 1998 года. Составы там слегка различаются.
Что за запись из Мариинского 1995 г?
Премьера текущей постановки же была как раз в 1998 г., откуда и видео.
Или имеется в виду аудиозапись на русском по трансляции с премьеры 1985 г., которая тут выложена?

Вчера был в очередной раз в Мариинке и хоть освежил в голове различия между редакциями.
Проблема, значит, в том, что и миланская редакция в полном виде редко где идет (шла), потому что дуэт Альваро и Карлоса из 3 действия (первая дуэль) часто купируют, это и упомянутая запись с Каррерасом, и видеозапись с Корелли, и первая запись с Мазини.


Тема: Ноктюрн №20 для фортепиано до-диез минор (1830)
Композитор: Фредерик Шопен. Исполнитель: Андрей Гаврилов
Комментирует: nikolay (23.06.2024 15:23)


violent писал(а):
Мне казалось что смысл Эллочкиных выражений в их минимализме, а не просто замене одних слов на другие.
Смысл Эллочкиного словаря в уничтожении привычных всем разговорных слов-синонимов. А их у нас БЫЛО превеликое множество - отсюда и минимализм. Эллочкины слова у нас никогда не были разговорными а относились, как правило, к какой-то науке или профессии. Из-за этих `модных` слов меняется структура речи, построение предложений. Мы уже не говорим легко и не задумываясь, а конструируем свою речь под эти `правильные` слова, к примеру под ПЛАН или ТРАДИЦИЮ - это тоже из Эллочкиного словаря.

Про онлайн переводы фильмов и сериалов я вообще молчу, к примеру `недолго думая` там будет ПРОТЯЖНО НЕ МЫСЛИТ.

Всё это: и Эллочкин словарь и такие переводы - в интернете, и дети наши сутками сидящие в интернете копируют эту речь и эту манеру разговора, нет, не так, разговор это `старое` слово - ДИАЛОГА, ОЗВУЧИВАНИЯ или ОБЩЕНИЯ, которое кстати пришло к нам от СМС сообщений.
Про слово `последний` пора уже тоже забыть. Сначала его заменили на КРАЙНИЙ но, т.к. оно оказалось слишком быдлячим, заменили на ФИНАЛЬНЫЙ. `Нового` у нас тоже уже ничего нет, есть СВЕЖЕЕ, и т.д.

P.S. еще один перевод для потомков - `Он сказал РАБОТАЕМ он махнул рукой, словно вдоль по.....`


Тема: Messa di Gloria, для солистов (тенор, бас), хора и оркестра (1890)
Композитор: Пьетро Масканьи. Исполнитель: Флавио Колуссо
Комментирует: alexa_minsk (22.06.2024 21:13)


Из буклета к альбому:

Впервые исполнена в 1890 году в апулийском городе Чержинола под управлением самого композитора.
В 1891 году Масканьи повторил представление перед 6000 аудиторией в рамках празднования шестого столетия знаменитого собора Орвието. Прием был таким, что журнал `Teatro illustrato` назвал это событие «событием музыкального искусства в Италии».
Однако любой, кто ожидал услышать хорал, фугу или даже простое фугато где-нибудь в произведении, был разочарован, и возникли сомнения относительно религиозного характера произведения. Вместо этого, как писал сам композитор, «Messa di Gloria можно охарактеризовать как молитву. Месса - это молитва, вся любовь и вся страсть!»
Это беззастенчиво романтическое произведение, лишенное привычных религиозных черт, таких как фуги, хоралы или песнопения. Звучит как грандиозная опера с ее ликующими ариями и ариозо, оркестровой пышностью и торжественностью, ощущением атмосферы и драматизма.


1
Тема: Ноктюрн №20 для фортепиано до-диез минор (1830)
Композитор: Фредерик Шопен. Исполнитель: Андрей Гаврилов
Комментирует: Glebov (22.06.2024 19:22)


alexshmurak писал(а):
Что касается исполнения, мне оно кажется пошлым, показушно-`искренним` и `эмоциональным`. Но, возможно, я просто слишком `канонично` представляю себе Шопена
Вот именно это я почувствовал вчера, когда включил видео Ланг Ланга. Это лицо подобострастное :) И вот, что пишут фанаты, одна из
Скопированный перевод.
НЕТ АБСОЛЮТНО НИКАКИХ СОМНЕНИЙ В ТОМ ФАКТЕ, ЧТО Ланг Ланг ЯВЛЯЕТСЯ БУКВАЛЬНО БЕСКОНЕЧНО ВЕЛИЧАЙШИМ пианистом, который когда-либо будет ходить по планете, БЕЗ НИКАКОГО НИКАКОГО!!!!!!!!

Не поймите меня неправильно, есть много по-настоящему великих пианистов, Альма Дойчер, Рубинштейн, Горовиц и т. д., но НИ ОДИН из них НИКОГДА не приблизится даже на ЛЮБОЕ расстояние, чтобы коснуться Ланг Ланга, из-за ТОГО ФАКТА, что Ланг Ланг НАХОДИТСЯ В СОВЕРШЕННО ДРУГОЙ СТРАТОСФЕРЕ. всем остальным, и ВСЕГДА БУДЕТ!!!!!!!! Джули Гилл, Глазго, Шотландия.

Конец цитаты. Секта! :))


1
Тема: Романс `Дитятко, милость Господня с тобою` (Н. Огарёв)
Композитор: Виктор Никандрович Пасхалов. Исполнитель: Оскар Камионский
Комментирует: Niksti (22.06.2024 18:34)


Mikhail_Kollontay писал(а):
Интересно. Пасхалов считается учеником Мусоргского, кто же тут прав?..
Действительно, интересно, кто прав. Мне в сети такая информация не попадалась. Может, где-то в других источниках? В сети пишут, что Пасхалов учился 4-5 лет в Париже, года два в Москве, причём, порядок в разных местах разный. Мусоргский упоминается только как слушатель музыки Пасхалова, был ею очень впечатлён, но не как его учитель. Есть такая цитатка: `Сочинения В.Н.Пасхалова оказали влияние на творчество П.И.Чайковского, М.П.Мусоргского (последний отмечал умение В.Н.Пасхалова выражать сильные чувства простыми выразительными средствами, легкость романсов В.Н.Пасхалова для исполнения и восприятия)`. Понятно, что это перепевы одного и того же, но где взять больше?


1
   
         
         
Наши контакты