Симфония-кантата `Песнь о земле` для тенора, альта/баритона и оркестра (1910),  (Малер)

Густав Малер (1860–1911)


Симфония-кантата `Песнь о земле` для тенора, альта/баритона и оркестра (1910)

    Скачать ноты

1.Das Trinklied vom Jammer der Erde (Li-Tai-Po [701–762])
2.Der Einsame im Herbst (Qian Qi [710–782])
3.Von der Jugend (Li-Tai-Po)
4.Von der Schönheit (Li-Tai-Po)
5.Der Trunkene im...Читать дальше
1.Das Trinklied vom Jammer der Erde (Li-Tai-Po [701–762])
2.Der Einsame im Herbst (Qian Qi [710–782])
3.Von der Jugend (Li-Tai-Po)
4.Von der Schönheit (Li-Tai-Po)
5.Der Trunkene im Frühling (Li-Tai-Po)
6.Der Abschied (Mong-Kao-Yen [689/691–740] und Wang-Wei [698–761])

Полный перевод немецкого текста, сделанный Михаилом Кузминым.
(Перевод был опубликован в программе к концерту 1929 года в Большом зале Ленинградской филармонии, которым дирижировал Отто Клемперер.)

Густав Малер Песнь о земле

(По циклу Ганса Бётге `Китайская флейта`)
Симфония для соло тенора, соло альта (или баритона) и оркестра1


I. Застольная песня о земных бедствиях

(Тенор)

Вот и вино в злаченых бокалах,
Но пить постой, пока песню спою.
Та песнь печали, как смех,
Отзовется в вашем сознаньи.

Раз печаль близка,
Пусто все в садочках сердечных,
Вянет, как лист, вся радость,
Песнь молчит.

Мрачно в этой жизни,
Ждет нас смерть.
Дома хозяин2,
В подвалах есть довольно
Златого вина.
Вот эту лютню мне подай!
Играть на лютне
И касаться чаши, -
Очень подходит
Ведь одно к другому!

Если бокал вина
Вовремя взят,
Он стоит любого царства
Во вселенной.

Мрачно в этой жизни,
Ждет нас смерть.

А небо – вечно сине, мать-земля же
Крепка надолго и цвет даст весной.
Ты, смертный брат, какой срок живешь?
Едва на сотню лет тебе в забаву
Дан этот вздор пустейший жизни нашей!
Взгляни туда: в луне там, меж гробами,
Призрак ужасный скорчившись сидит.
Обезьяна воем оглашает
(Ты слышишь?) этот сладкий жизни воздух.
Вот час настал, чтоб взять вина бокалы
И осушить их разом до дна.
Мрачно в этой жизни, Ждет нас смерть!

II. Одиночество осенью3

(Альт)

Осенний пар синеет над прудом,
Цветочки все и травы кроет иней,
Точь-в-точь как будто мастер мелким мелом
Всем тонким, нежным листьям придал цвет.
И сладкий дух цветочков испарился,
Холодный ветр головки их склоняет.
Ах, лотос уж желтеет, никнет, вянет, –
Вот весь покрылся лепестками пруд!..
Устало сердце, даже лампа – друг мой –
Трещит и гаснет... Все мне кажется, как сон...
Иду к тебе, пристань всех волнений!
О, дай мне мир! давно покоя жду.
Я слезы лью и одиноко плачу,
В душе так долго осень задержалась...
О, солнце страсти, ты взойдешь ли снова
И горьких слез потоки опять осушишь?



III. О юности

(Тенор)4

Там, посереди прудочка5,
(Видишь?) павильон зеленый,
Из фарфора сделан он.
Как спина степного тигра,
Мостик, весь из белых камней,
С островка ведет на берег.
В этот дом друзья сошлися,
В шелк одеты, чинно пьют все,
И стихи порою пишут.
Вот рукав за плечи брошен
Всеми, да и шапки бойко
Слезли прямо на затылок...

Этот прудик, прудик-крошка
Гладко-гладко все повторит,
Так чудесно видно все
В воде зеркальной.
Все стоит там вверх ногами,
Даже павильон зеленый, –
Из фарфора сделан он! -

Мост – как будто полумесяц,
Но с другого бока.
Гости в шелк одеты,
Чинно пьют все. >,


IV. О красоте

(Альт)

Юной девой рвется цветик,
Рвется лотос, цветик белый,
Близ залива.
Меж кустами, меж листьев
Там сидят, собирают
Все цветы,
Одни других дразня
Веселым смехом.

Золотое солнце в них играет,
Бродит луч спокойно в ясной влаге,
Солнце, чела их касаясь, тает,
Сладкий свет глаза лобзает.
Ветерок вдруг налетит, резвяся,
Раздувает рукава, шутя,
И несется дальше в воздух
Нежный аромат.

Смотри: торопится красивый мальчик
Там, вдоль реки, на вороной лошадке,
Блещет издали он, словно солнце.
Вмиг вся девичья стая скрылась в ивах,
Все попрятались, кто куда.
Вот конь уж близко подскакал совсем,
Ретиво, звонко ржет,
По цветам и по траве
Скользят его копыта,
Он топтать сейчас цветы
Принялся буйно. Эй, смотри:
Грива дико растрепалась,
Жаром ноздри пышат.

Золотое солнце в них играет,
Бродит луч спокойно в ясной влаге.

И из девушек, что всех прекрасней,
Отвести не может томный взгляд.

И вся гордость позы -
Одно притворство!
И по искрам глаз ее огромных,
Что так быстро потемнели вдруг,
Легко прочесть, что порыва страсти
Сердцу жаль.


V. Пьяница весною7
(Тенор)

Ведь если жизнь есть только сон,
Печаль и скука – прочь!
Я пью, и пью я целый день,
Пока уж пить невмочь.

Когда же силы больше нет
И глотка вся полна,
Шатаясь, я бреду домой,
И крепче нету сна.

Но что, проснувшись, слышу? чу!
Поет пичуга мне...
Спросил, ужель пришла весна?
Мне все ведь, как во сне...

Пичуга молвит: да, пришла
Для радостных утех!
Смотрю, смотрю во все глаза...
Лишь птичий писк, да смех

Опять наполнил свой бокал
И выпил все до дна.
И стал я петь, и пел, пока
Не поднялась луна.


Когда же петь уж силы нет,
Ложусь я снова спать.
Нет дела, что весна пришла,
Мне только б пить опять.


VI. Разставанье

(Альт)

Садится солнце там за цепью горной,
На все долины вечер опустился,
Неся прохладу, и покой, и тень.
Взгляни: как будто в лодке легкой месяц всплыл,
Сребристо режет гладь небес.
Я слышу: веет тонкий ветра дух8
Там, между темных сосен.

Ручья бег полнозвонен в тихом мраке,
Цветы бледнеют в вечерней мгле,
В земном дыханьи веет мир и сон,
Все желанья -
К мечтаньям!9
Домой все люди
Уходят, чтоб во сне
Забытый рай и младость
Вновь увидеть.
На ветках птичий рой сидит недвижно.
Весь мир уснул.

Прохладен мрак здесь, меж родимых сосен,
Я здесь стою и жду свиданья с другом,
Ему сказать я должен: друг, прощай!

Хотел бы я, мой друг, чтоб ты со мною
Прекрасный этот вечер также видел.
Что медлишь? я так давно один.
Хожу я вправо-влево с моею лютней,
По тем дорожкам, где трава вся смокла.
О, счастье! о, вечно любовной страстью пьяный мир!10

Сошел с коня и выпить другу дал
Вина разлук. Тот вдруг спросил,
Куда он едет?
И, ах, зачем, зачем все это так!?

Сказал.
Голос был его так глух. -

– О, мой друг!
На этом мире мне, ах, счастья нет.
Куда иду? иду я странствовать за горы.
Теперь покой один по сердцу мне.
Я еду к тихим странам, в край родимый,
И мне не долго по горам скитаться.
Спокоен дух, и ждет, что час настанет.

Земля родная,
Всегда, везде,
Цветет весной
Из года в год.
И вечно дали
Там лазурны,
Вечно!

Конец


Печатается по автографу (БФ). В опубликованном тексте (см: БФ. Программы сезона 1928/29 г. Л. 113об.-116об.) содержатся грубые опечатки. В автографе Кузмин оставил несколько строчек в качестве возможных вариантов (отмечены ниже) и все они по недоразумению попали в печатный текст. В собрании БФ сохранился также клавир Песни о земле (инв. № 285, в котором рукой Кузмина вписан перевод не только текста Бетге, но и музыкальных ремарок на немецком языке. Этот второй автограф имеет ряд разночтений с публикуемым здесь текстом (ниже отмечены – Клавир и с.)
Концерт состоялся 12 марта 1929 г. (и был повторен 13 марта) в Большом зале Филармонии. В нем приняли участие С. П. Преображенская (контральто) и Н. Н. Куклин (тенор). Оркестром дирижировал Отто Клемперер.

Примечания

1 Вар. подзаголовка – Симфония для тенора и альта (или баритона) с оркестром (по `Китайской флейте` Ганса Бетге) – Клавир, 1.
2 Вар: Добрый хозяин (также и в Клавире, 10).
3 Одинокий человек осенью (Клавир, 24).
4 В третьем и четвертом стихотворении Кузмин не обозначил голоса исполнителей.
5 Вар. первой строчки `Где остров на прудочке` в программе напечатан как подзаголовок стихотворения.
6 у залива (Клавир, 43).
7 Пьяница во время весны (Клавир, 56).
8 ветра тонкий дух (Клавир, 6.
9 Все желанья – о мечтаньях!.. (Клавир, 72). Этот вариант представляется эквиритмически более правильным.
10 любовью страстной пьяный мир (Клавир, 80).

Х Свернуть

Выводить записи: по популярности | по рейтингу исполнителя | по алфавиту

18.05.2011, Берлин
          


Историческая запись 1952 года; в записи отсутствуют начальные 7 тактов.
          


BBC Broadcast - 1952
          


Мюнхен, 27 февраля 1970.
         (2)  


Декабрь 1956.
          


1972.
         (19)  


1968
         (38)  


          


          


Запись - 15, 16, 20 мая 1952 г, Вена.
         (28)  


Запись - 16 апреля 1960 г.
          


24 мая 1936. Самая ранняя запись `Песни о земле`. (Бруно Вальтер был также дирижером на ее премьере в 1911 г.)
          


18 января 1948 (live).
          


Елена Николаиди - контральто, Запись - 22 февраля 1953 г., Карнеги-Холл (live).
          


Вена, 18 мая 1952 (live). Запись заметно отличается от студийной, сделанной в те же дни (15, 16, 20 мая) с теми же исполнителями.
         (1)  


Только 2-5 части из 6. Зальцбург, 21 августа 1949 (live).
         (13)  


1960
          


         (1)  


Musik- und Kongresshalle, Lübeck, 29 August 2010.
          


John Mitchinson, tenor
BBC Northern Symphony Orchestra & Jascha Horenstein, 1972
          


Musikkonservatoriets Koncertsal, Copenhagen, 29 November 2008.
          


Франсиско Араиса - тенор. Зальцбург, 2 августа 1987 (live).
          


1981
          


12.01.2006, Берлин
          


Запись - 2 июня 1983 г.
          


          


Нэн Мерримэн (м-с.), Эрнст Хефлигер (т). 1963.
          


Violeta Urmana, mezzo-soprano
Jon Villars, ténor
Orchestre National de Lille
Jean-Claude Casadesus, direction St Denis, 2008
          


1964.
          


Запись 1973 г.
         (2)  


Людовик Шписс (тенор), Хорст Лаубенталь (тенор). 15 декабря 1970.
         (2)  


Karen Cargill - mezzo soprano, Johan Botha - tenor. BBC Scottish Symphony Orchestra, Donald Runnicles – conductor. 3 August 2008, Royal Albert Hall, London.
          


Людовик Шписс - тенор. 8 октября 1975 (live).
          


1967
         (1)  


Запись - 7-8 ноября 1964 г., Лондон.
          


Эльза Кальветти - контральто, Антон Дермота - тенор. Вена, март 1951 г.
         (1)  


Мюррей Дикки. 1958 г.
          


Анна Рейнолдс - контральто, Джесс Томас - тенор. Вена, Большой зал Венского Концертного дома. 24 июня 1972 (live).
          


Хильде Рёссель-Майдан - меццо-сопрано, Вальдемар Кментт - тенор. Зальцбург, 30 августа 1959.
         (5)  


1992 (live).
          


Live - 22 February 1977
          


Live -20 May 2011
          


Live - 22 May 2011
          


         (4)  


Klaus Florian Vogt - tenor. Запись - 17 сентября 2021 г., Кёльн.
          


Christianne Stotijn - mezzo soprano. Stephen Gould - tenor. Philharmonie, Berlin, 26.05.2009.
          


Glenys Linos - mezzo, Zeder Vandersteene - tenor. Симфонический оркестр Люблянского радио. Зап. 1997.
          


Orchestra Hall, Chicago, 3 March 2012.
          


1966 г.
          


Gustave Mahler. Das Lied Von Der Erde (The Song of the Earth). Maureen Forrester (contralto) and Richard Lewis (tenor), the Chicago Symphony Orchestra conducted by Fritz Reiner. Recorded in 1959
          


Thomas Hampson (Baritone), Peter Seiffert (Tenor) / City of Birmingham Symphony Orchestra, Butterworth Hall, Arts Centre, University of Warwick, 28-30 Dec. 1995.
          


Морин Форрестер - контральто, Ричард Льюис - тенор. Берлин, 21 апреля 1967.
          


Iris Vermillion - contralto, Keith Lewis - tenor. (1996)
         (2)  


1992
          


Stuart Skelton - tenor, Thomas Hampson - baritone. Recorded live at Davies Symphony Hall, San Francisco, 26-29 Sept. 2007.
          


Das Lied von der Erde - Piano Version.
          


Christiane Stotijn - mezzo soprano, Anthony Dean Griffey - tenor. London, Barbican Hall, 11 October 2009.
          


Ben Heppner - tenor, Thomas Hampson - baritone. Gustav Mahler Jugendorchester, Bernard Haitink - conductor. Concertgebouw, Amsterdam, 14 May 1995.
          


1975
          


Фрагменты - 30 мин. Элизабет Кэмпбелл - меццо-сопрано. Запись - 30 июля 1990 г., Сидней.
          


Michael Schade - tenor, Christian Gerhaher - baritone. Bavarian Radio Symphony Orchestra, Daniel Harding – conductor. 27 June 2008, Herkulesaal, Munich.
          


1972
          


Singapore Symphony Orchestra, 2007
Ning Liang, mezzo-soprano
Warren Mok, tenor
NB: Sing in Chinese!
+ending in Chinese
+ending in German
          


Kerstin Thorborg - mezzo-soprano, Carl Martin Öhmann - tenor. Запись - 5 октября 1939 г.
          


Грегори Кунде - тенор. 16 августа 2016 г., Лондон
          
 
 

 
 
     
classic-online@bk.ru