О чём - об этом?? об эпиграмме в адрес Ю. В. Красавина, благодаря которой сохранится это имя?? Я и Андрею написал вчера то же самое. Что же я за поэт - если я не пророк! Мне, право, даже неудобно писать Вам такие банальности:)
Ярким незабываемым культурным событием может стать вечер творчества, где первым номером чтение строк Карапузика, вторым номером звуки Политыкина (час не меньше) и гранд- финалом - конечно, Надсон:
Друг мой, брат мой, усталый, страдающий брат,
Кто б ты ни был, не падай душой.
Пусть неправда и зло полновластно царят
Над омытой слезами землей,
Пусть...
О чём - об этом?? об эпиграмме в адрес Ю. В. Красавина, благодаря которой сохранится это имя?? Я и Андрею написал вчера то же самое. Что же я за поэт - если я не пророк! Мне, право, даже неудобно писать Вам такие банальности:)
Пиит хулит, что он пророк.
Да так, что форум занемог...
Ему мозги - как кепка.
Её он носит редко.
Юрий Константинович, это был лёгкий стёб в адрес Политыкина. Карапузик, всё же, не так примитивен. :)
Сталин тоже неплохо стебался.. (пишу `неплохо`, потому что по-моему мнению, это действительно так), Но. дальше можно не писать, кажется. Я не сравниваю фигуры, конечно, однако ж - что там? за.
Это невозможно. Люди всегда хотят, чтобы за ними осталось последнее слово. Поэтому не могут успокоиться.
Это - возможно. Я вот завязала))). Потому, что все, что я могу ответить на посты определенных товарищей - это только ** **** ****. А я не хочу выражаться. И общаться не хочу, не с кем там общаться. А последнее слово - оно за Всевышним.
Это - возможно. Я вот завязала))). Потому, что все, что я могу ответить на посты определенных товарищей - это только ** **** ****. А я не хочу выражаться. И общаться не хочу, не с кем там общаться. А последнее слово - оно за Всевышним.
Я даже думаю, что последнее слово за самим человеком, когда он окажется сам собой и будет не в состоянии врать этому сАмому самомУ себе. И лучше бы встретиться с самим собой еще тут, для профилактики.
Это невозможно. Люди всегда хотят, чтобы за ними осталось последнее слово. Поэтому не могут успокоиться.
Я в этом раскладе исключение. Могу конечно отписаться, но чтоб как Слава или как Лейк, у меня так не получится. Эти достойные пацаны могут за вечер обсудить внутреннюю политику Лаоса и наличие эрогенных зон у самки стрекозы. За это их и любим.
Я в этом раскладе исключение. Могу конечно отписаться, но чтоб как Слава или как Лейк, у меня так не получится. Эти достойные пацаны могут за вечер обсудить внутреннюю политику Лаоса и наличие эрогенных зон у самки стрекозы. За это их и любим.
Форум и Вас тоже любит толи за яркую непосредственную демократичность, толи за демократичную непосредственность...
Я их оттуда удалил. Передумал брать этих мэтров с собой в бессмертие. Отсюда, конечно, удалить не смогу. Разве что попробовать дать крупную взятку администратору. Только, думается мне, что из этого ничего не выйдет. Я не верю, что можно кого-либо подкупить украинскими гривнами.
Этот стёб, если это стёб, настолько близок к тому, что наш Карапузик пишет всерьез, что легко ошибиться.
Мне думается, что он пишет `как бы в стиле стёба`, но такая альтернативная реальность ему становится столь по душе, что она засасывает его до полного слияния (в том числе мозгов с остатками волосяного покрова).
Я их оттуда удалил. Передумал брать этих мэтров с собой в бессмертие. Отсюда, конечно, удалить не смогу. Разве что попробовать дать крупную взятку администратору. Только, думается мне, что из этого ничего не выйдет. Я не верю, что можно кого-либо подкупить украинскими гривнами.
`Еврей застрелился, когда хохол родился`. Не нашёл я ни на третьей, ни на шестой странице.
Этот стёб, если это стёб, настолько близок к тому, что наш Карапузик пишет всерьез, что легко ошибиться.
Вас не устраивает, что карапузик стал писать о себе всерьёз?? Вам хотелось бы, чтобы он по-прежнему занимался самоедством?? Надоело кривляться. Всё, что я пишу о себе как о поэте - это всерьёз. Я знаю, что во мне есть поэтический дар. Я его чувствую и понимаю. Именно это обстоятельство и даёт мне основания говорить о себе всерьёз. Если Вы желаете утверждать обратное - пожалуйста, утверждайте. Ни Ваше, ни чьё-либо ещё мнение для меня в этом вопросе - ничто. Я верю только Богу и его дару, а больше никому!
Удивили!
Конечно есть дар, спору нет. И что? Как говаривал один мой педагог: `Куда ни плюнь, непременно в гения попадёшь`.
Вы так уж сильно цените свой дар? А смысл? Кого вы осчастливили своим даром? Или он вас осчастливил? Вижу, что наоборот, скорее. Иначе какой смысл вам распинаться перед такими ничтожествами, как мы?
хамло он самовлюблённое...ИМХО. Сумароков недоделанный.
Послушайте, серый барин! Я Вам не позволю хамить здесь. Почитайте вначале стихотворения Великого. А потом, как выражается Большая Лена, демонстрируйте Ваш *** (талант литературного критика).
Все бы ничего, Валя, но беда в том, что Вы о своем даре (или `даре`, пока не ясно) говорите гораздо больше, безапелляционнее и нахрапистее, чем сам продукт Вашего творчества говорит о сём. А надо бы-то именно так - стихами, друг мой, своими стихами, а не хамскими и далекими от истины и потому глупыми наездами на классиков. Были бы у Вас самого настоящие талантливые стихи - без всяких автокомментариев и саморекламы! - люди сразу бы поняли с кем имеют дело, здесь ведь не идиоты сидят и не невежды, есть кому оценить Слово. Вместо этого никто - кроме Вас самого - не говорит о Ваших стихах, а все только зажимают нос от Ваших панегирик самому себе, любимому. Вроде Вы не глупый человек - неужели этого не понимаете?
Я не понимаю, здесь что за эпидемия? Я устал уже говорить каждому здешнему мэтру - я не Ипполит. Можете сокращённо меня называть Эльевич, потому как я уже пожилой человек.
Дар не мой - Божий! Он осчастливил меня, Эльевича и, как Вы утверждаете, ещё и господина Политыкина. Трёх человек! А Вашему дару, Андрей, под силу осчастливить такую прорву людей??
Дар не мой - Божий! Он осчастливил меня, Эльевича и, как Вы утверждаете, ещё и господина Политыкина. Трёх человек! ...
Вы чудовищно скромны, дядя Валя! Судя по тому, что у Вас и Политыкина имеется, по меньшей мере, раздвоение личностей, то Вам удалось осчастливить даром, то есть бесплатно, не своим даром Божиьм даже пять человек.
Вашему дару, Андрей, под силу осчастливить такую прорву людей??
Г-н Великий! Их прорва пока всё ещё остаётся многочисленнее нашей, но тоже прорве. Если Вы внимательно посмотрите, то осчастливливают время от времени они друг дружку. Это осчастливливание, в виде лайков друг другу и наихвалебнейших комментариев, напоминает подчас чудовищное самоопыляющееся растение.
Вы поддались цензуре и их переделали... Где оригиналы?!
Вы правы, эти эпиграммы по справедливости следовало бы называть мадригалами. В своё время они были `выданы` мною в качестве некоего аванса достойным, как мне тогда казалось, людям. Кто же знал, что в конечном итоге многие адресаты окажутся безнравственными ханжами.
Дар не мой - Божий! Он осчастливил меня, Эльевича и, как Вы утверждаете, ещё и господина Политыкина. Трёх человек! А Вашему дару, Андрей, под силу осчастливить такую прорву людей??
У меня сложилось так, дорогой Валентин, что всю жизнь вокруг меня одарённые талантливые люди. Очень одарённые, многие одарённее меня. Поэтому я безо всякого придыхания и восхищения отношусь к дарам такого рода и куда более ценю более редкие качества в человечестве - порядочность, добросердечие, здравомыслие и даже элементарную воспитанность.
В этом нет ничего ни страшного, ни предосудительного. Кому же ещё и `наезжать` на классиков - как ни классику. Вот Вы хоть и целый доктор наук, а в творческом плане - человек простой, заурядный, поэтому `наезд на классиков` для Вас дерзость неслыханная, почти святотатство, а для меня - нормальный рабочий процесс. Вместо того, чтобы отнестись к этому спокойно Вы, Андрей и другие берёте в руки штанге-циркуль и начинаете измерять масштаб моего дарования, после чего заявляете: нет, мол, Карапузик не Толстой и ему нельзя критиковать классиков. Это вам всем `нельзя`, а мне можно и нужно.
какой смысл вам распинаться перед такими ничтожествами, как мы?
Привык я ко всем вам, Андрей. Так привыкает врач к длительное время наблюдаемым им больным. Ну, а чтобы Вы не очень скучали, как могу занимаю вас всякими разговорами, нередко провокативного свойства: мне необходимо замерять градус общественного возбуждения на форуме по тому или иному вопросу. Ничего не поделаешь - служба, в рот ей шило:)
Привык я ко всем вам, Андрей. Так привыкает врач к длительное время наблюдаемым им больным. Ну, а чтобы Вы не очень скучали, как могу занимаю вас всякими разговорами, нередко провокативного свойства: мне необходимо замерять градус общественного возбуждения на форуме по тому или иному вопросу. Ничего не поделаешь - служба, в рот ей шило:)
Больной пытающийся суетиться исцелять врачей - ни в психиатрии, ни даже в поэзии и прозе уже не уникальный случай.
Все, конечно, относительно, как сказал бы Энштейн. Эйнштейн еще мудрее сказал про безграничность невежества человеческого. Там, профессор Таганцев не даст мне соврать, логарифм смысла стремительно уходит на минус бесконечность при приближении к нулю разума.
Иначе какой смысл вам распинаться перед такими ничтожествами, как мы?
А его просто выперли отовсюду. Он же сам писал, что, дескать, `везде одно и то же, нигде, мол, меня не понимают`. А ежели не понимают, то и не принимают. Заглянул в ВК - у `Великого` целых 2(!) подписчика! Крррруто!
Вот Вы хоть и целый доктор наук, а в творческом плане - человек простой, заурядный
Занятные у Вас представления о творчестве, Валя. Это у Вас там, в городе Николаеве, все так думают - что человек, занимающийся наукой - обычный рутинер, не знающий, что такое творчество, и нужно непременно писать провинциальные вирши, чтобы прослыть творцом?
А его просто выперли отовсюду. Он же сам писал, что, дескать, `везде одно и то же, нигде, мол, меня не понимают`. А ежели не понимают, то и не принимают. Заглянул в ВК - у `Великого` целых 2(!) подписчика! Крррруто!
Подключившись к интернету я очень скоро попал на этот сайт и его форум, после чего общение в социальных сетях уже не смогло вызвать у меня интереса. Я и зарегистрировался лишь в одной из них - в контакте - потому только, что это даёт возможность мгновенной авторизации на многих сайтах, где регистрироваться мне не хочется или лень делать это.
Миша, Вы же там не общаетесь, если бы общались - уверяю, что было бы много больше.
Я на самом деле не могу ни с кем общаться, такое дело. И видеть ленту поустов с картинками тоже выше сил. Просто веду там общественно доступный как бы дневник, ничего больше.
Карапузик не Толстой и ему нельзя критиковать классиков. Это вам всем `нельзя`, а мне можно и нужно.
Нет, можно, критикуйте. Но и вы фигура доступная критике, так что не обижайтесь. А масштаб дарования, конечно, трудно оценить и сравнить. Может, оно у вас о-го-го какое! Только вы его, наверное, прячете, вот мы и гадаем лишь. А как еще оценивать? Только по опусам и по влиянию, какое дарование на человечество оказало. А тут пока Толстой, извините, круче.
всю жизнь вокруг меня одарённые люди...многие одарённее меня.
А мне повезло - я не встречал в своём жанре людей одарённее меня. Зато точно знаю, что должен быть ещё один крупный талант, как минимум, такой как я. Судите сами: поэтических великанов каждому столетию выдавалось в руки пО две штуки: Ломоносов и Державин, Пушкин и Лермонтов (чёрт с ним! пусть будет гений), далее Блок и Есенин. Так и теперь, Карапузик в наличии, значит, должен где-то жить-быть и ещё один стихотворческий Гулливер. Вы его не встречали??)
Толстой - графоман! Сравните `Войну и мiр` (мiр это общество - именно так называется роман) со Слово о полку Игоревом и почувствуйте разницу: написано в сто раз меньше, а сказано в сто раз больше и во столько же крат глубже.
Толстой - графоман! Сравните `Войну и мiр` (мiр это общество - именно так называется роман) со Слово о полку Игоревом и почувствуйте разницу: написано в сто раз меньше, а сказано в сто раз больше и во столько же крат глубже.
Простите, но все признаки указывают на то, что у вас сильнейшая алкогольная деменция. Среди алкоголиков, страдавших ею, я встречал великого тенора, якобы бравшего соль третьей октавы и считавшего Карузо провинциальным шулером, гениального композитора, открывшего миру кварто-квинтовую секвенцию (правда, он не знал, что она так называется), зато Чайковского он называл совсем уж неприличным словом. Был ещё гениальный пианист, всю жизнь работавший сантехником в ЖЭКе, но уверявший, что играл в БЗК концерт Чайковского (какой именно, он не уточнил).
Простите, но все признаки указывают на то, что у вас сильнейшая алкогольная деменция.
Мне тоже кажется, что этот человек скоро покинет нас естественным образом - я про санитаров, ничего более.
Я снимал квартиру в студенчестве у алкоголика, который мне рассказывал, что он внедренный и глубоко законспирированный шпион, который ждет сигнала.
Толстой - графоман! Сравните `Войну и мiр` (мiр это общество - именно так называется роман) со Слово о полку Игоревом и почувствуйте разницу: написано в сто раз меньше, а сказано в сто раз больше и во столько же крат глубже.
Простите, но все признаки указывают на то, что у вас сильнейшая алкогольная деменция.
ПРО КОТА.
Бают люди, что, мол, где-то, в николаевской глуши жил котяра. От души нализавшись валерьяны, он валялся, вечно пьяный. Рад был кильке, про суши знать не знал ни сном, ни духом. Лишь ночами, с драным ухом, был не прочь (забыты мыши!) сделать в марте рейд по крышам (киски страсть ведь как хотят карапузиков-котят).
Так и шло бы, но вот раз до кота дошел рассказ… Наш властитель чердаков понял вдруг – кто он таков: он узнал: другие «кошки», не чета ему, не крошки: тигры, львы и леопарды, и пантеры, и гепарды – вроде родичи коту, но сказать начистоту – их ровнять – что зад с мизинцем. Но наш кот полез на принцип: раз они – коты? – Я тоже! Я велик, и я, быть может, гениальнее, чем эти… Но чудес все ж нет на свете. В самомнительной запарке, с наглым мявом, в зоопарке влез в вольер к царю на зуб…
Вот мораль: наш кот был глуп.
Толстой - графоман! Сравните `Войну и мiр` (мiр это общество - именно так называется роман) со Слово о полку Игоревом и почувствуйте разницу: написано в сто раз меньше, а сказано в сто раз больше и во столько же крат глубже.
Гомер не писал, но, ясно, тоже был графоман. Но каким словом выразить такую манию сложения эпоса? Эпический маньяк?
Толстой - графоман! Сравните `Войну и мiр` (мiр это общество - именно так называется роман) со Слово о полку Игоревом и почувствуйте разницу: написано в сто раз меньше, а сказано в сто раз больше и во столько же крат глубже.
Ай-я-яй! А мат.часть надо было лучше учить. Толстой роман назвал `Война и миръ`, где `миръ` - это когда не война. Стыдно `поэту` такого не знать.
Толстой - графоман! Сравните `Войну и мiр` (мiр это общество - именно так называется роман) со Слово о полку Игоревом и почувствуйте разницу: написано в сто раз меньше, а сказано в сто раз больше и во столько же крат глубже.
`Повесть о горе-злосчастии` тоже глубже `Войны и мира`.
Алкогольной деменции у Великого я не чую. А вот Вы, доктор, впали в детство.
Вы мне льстите, Рома. Детскость у человека моего возраста и состояния - в большой плюс.
Вот Вы попробуйте за полчаса, как я, сочинить басню да не совсем корявую, а я посмотрю... Алкогольной деменции Вы вообще не в состоянии заметить: от Вас самого разит тем же самым духом.
Вы мне льстите, Рома. Детскость у человека моего возраста и состояния - в большой плюс.
Вот Вы попробуйте за полчаса, как я, сочинить басню да не совсем корявую, а я посмотрю... Алкогольной деменции Вы вообще не в состоянии заметить: от Вас самого разит тем же самым духом.
Ну и ну! А я думал это неизвестная басня Крылова. Тот же стиль и слог. Поздравляю Вас, Вася. Вы - талант.
Толстой роман назвал `Война и миръ`, где `миръ` - это когда не война. Стыдно `поэту` такого не знать.
Не соглашусь с Вами. Толстой описывает не мир, Толстой описывает общество (в миру). На войне же понятию `общество` просто нет места. Поэтому на войне он описывает людей.
Не соглашусь с Вами. Толстой описывает не мир, Толстой описывает общество (в миру). На войне же понятию `общество` просто нет места. Поэтому на войне он описывает людей.
Не соглашусь с Вами. Толстой описывает не мир, Толстой описывает общество (в миру). На войне же понятию `общество` просто нет места. Поэтому на войне он описывает людей.
Этот вопрос не ко мне. Все претензии к Толстому.
И чего это он вместо `i` написал `и`? Точно, бес его попутал.
Этот вопрос не ко мне. Все претензии к Толстому.
И чего это он вместо `i` написал `и`? Точно, бес его попутал.
Извините, этот вопрос давно разобран (если Вы говорите об i-десятиричном?) в названии романа Толстого. Если коротко: там случилась опечатка (дело обычное и тогда, и сейчас, увы, тем более). Если пожелаете, могу дать ссылки на соответствующие - и вполне компетентные - журнальные публикации.
На мой взгляд, гораздо завлекательней вопрос толстовского самоперевода в романе с французского (по просьбе. кажется, второго издателя оного).
Этот вопрос не ко мне. Все претензии к Толстому.
И чего это он вместо `i` написал `и`? Точно, бес его попутал.
Вы напрасно резвитесь, профессор. Даже если бы я ошибся, то и тогда Вам, равно как и другому присутствующему здесь профессору, следовало бы вести себя немного умней, а не пошло потешаться над ошибкой человека. Стыдитесь, Таганцев!
Дело в том, что в отличие от современного русского языка, в котором слово “мир” представляет собой омонимичную пару и обозначает, во-первых, состояние общества, противоположное войне, и, во-вторых — человеческое общество вообще, в русском языке XIX века существовало два написания слова “мир”: “мир” — состояние отсутствия войны и “мiр” — человеческое общество, община. В название романа в старом написании входила именно форма “мiр”. Из этого можно было бы сделать вывод, что роман посвящен прежде всего проблеме, которая формулируется следующим образом: “Война и русское общество”. Однако, как было установлено исследователями творчества Толстого, в печать название романа попало не с написанного самим Толстым текста. Впрочем, тот факт, что Толстой не исправил не согласованное с ним написание, говорит о том, что оба варианта названия писателя устраивали.
http://tvory.info/sochineniya-po-russkomu/index.php/sochinenie-po-proizvedeniyu/vojna-i-m ir-tolstoj-l-n/6396-smysl-nazvaniya-romana-tolstogo-vojna-i-mir
Простите, но все признаки указывают на то, что у вас сильнейшая алкогольная деменция.
Вы, Андрей, если и не страдаете слабоумием, то все признаки склероза у Вас налицо. Вы только в прошлом своём комментарии великодушно позволили мне критиковать классиков. Может быть Вы теперь раздумали и взяли своё позволение обратно??
Может быть Вы теперь раздумали и взяли своё позволение обратно??
С чего это? Я разве требовал удалить ваши потоки гуано в сторону классиков? Или грозился натравить на вас Поклонскую? Болтайте, ваше право. Но и я могу ведь говорить о вас всё, что думаю.
Вы напрасно резвитесь, профессор. Даже если бы я ошибся, то и тогда Вам, равно как и другому присутствующему здесь профессору, следовало бы вести себя немного умней, а не пошло потешаться над ошибкой человека. Стыдитесь, Таганцев!
Дело в том, что в отличие от современного русского языка, в котором слово “мир” представляет собой омонимичную пару и обозначает, во-первых, состояние общества, противоположное войне, и, во-вторых — человеческое общество вообще, в русском языке XIX века существовало два написания слова “мир”: “мир” — состояние отсутствия войны и “мiр” — человеческое общество, община. В название романа в старом написании входила именно форма “мiр”. Из этого можно было бы сделать вывод, что роман посвящен прежде всего проблеме, которая формулируется следующим образом: “Война и русское общество”. Однако, как было установлено исследователями творчества Толстого, в печать название романа попало не с написанного самим Толстым текста. Впрочем, тот факт, что Толстой не исправил не согласованное с ним написание, говорит о том, что оба варианта названия писателя устраивали.
http://tvory.info/sochineniya-po-russkomu/index.php/sochinenie-po-proizvedeniyu/vojna-i-m ir-tolstoj-l-n/6396-smysl-nazvaniya-romana-tolstogo-vojna-i-mir
Я с Вами не спорю и не собирался этого делать. Я написал только то, что имел в виду - И ВСЁ! Именно, что в названии романа написано `миръ`, а не `мiр`.
И не рассказывайте мне истории про название романа, известные большинству читающих людей.
Кроме того, в русском языке XIX века НЕ существовало два написания слова “мир”. Было слово “миръ” = отсутствия войны и слово “мiр”=сообщноство людей или вселенная. В 19 веке эти слова не путали.
в русском языке XIX века НЕ существовало два написания слова “мир”. Было слово “миръ” = отсутствия войны и слово “мiр”=сообщноство людей или вселенная. В 19 веке эти слова не путали.
Просто поразительно! Вам г-н Великий только что всё подробно и толково расписал, а Вы вначале написали, что спорить не собираетесь, затем - что всё это уже читали раньше. А под конец взяли и повторили его же слова, которые, однако, начинаются с противоречия.
Извините, этот вопрос давно разобран (если Вы говорите об i-десятиричном?) в названии романа Толстого. Если коротко: там случилась опечатка (дело обычное и тогда, и сейчас, увы, тем более). Если пожелаете, могу дать ссылки на соответствующие - и вполне компетентные - журнальные публикации.
На мой взгляд, гораздо завлекательней вопрос толстовского самоперевода в романе с французского (по просьбе. кажется, второго издателя оного).
Спасибо, но история про `и` мне хорошо известна. Интересовался я этим вопросом довольно давно, но мне с тех времен запомнилось, что в толстовской рукописи (вернее Софии Андреевны) написано `и`. Обратите внимание, что я не обсуждаю смысла, который Толстой вкладывал в название - я обсуждаю только слово мир (вернее букву и). И еще, не думаю, чтобы Толстой путал `и` и `i`
А самоперевод Толстого - это интересно. НО, к сожалению, я не знаю французского, что бы делать оценки.
Просто поразительно! Вам г-н Великий только что всё подробно и толково расписал, а Вы вначале написали, что спорить не собираетесь, затем - что всё это уже читали раньше. А под конец взяли и повторили его же слова, которые, однако, начинаются с противоречия.
Ну во-первых я не с Вами беседую, а во-вторых Вы не поняли, что я написал, а именно, что в русском языке XIX века НЕ существовало два написания слова “мир”, так как такого слова вообще тогда не было - были только слова “миръ” и “мiр”, которые в переводе на иностранный язык значат peace и world.
Спасибо, но история про `и` мне хорошо известна. Интересовался я этим вопросом довольно давно, но мне с тех времен запомнилось, что в толстовской рукописи (вернее Софии Андреевны) написано `и`. Обратите внимание, что я не обсуждаю смысла, который Толстой вкладывал в название - я обсуждаю только слово мир (вернее букву и). И еще, не думаю, чтобы Толстой путал `и` и `i`
А самоперевод Толстого - это интересно. НО, к сожалению, я не знаю французского, что бы делать оценки.
Полагаю, сорри, что там (в названии главного русского романа) и интересоваться особенно нечем (имхо). Что касается, Вашего замечания, что `Толстой путал`, то оно лишь обличает незнакомстово с техникой тогдашнего письма и печатанья. И, увы, за всеми этими мелочами (опять же, имхо) пропадает главное в мысли и судьбе Толстого. Что-то очень важное он не договорил в образе Каратаева, даже, если хотите, не додумал. Я это как-то насущно, подноготно ощущаю. Да, думаю, и не только я. Если только не связать это с `жёлтыми пелёнками` Наташи.
Ну во-первых я не с Вами беседую, а во-вторых Вы не поняли, что я написал, а именно, что в русском языке XIX века НЕ существовало два написания слова “мир”, так как такого слова вообще тогда не было - были только слова “миръ” и “мiр”, которые в переводе на иностранный язык значат peace и world.
да, точно. Первое читалось Мыр, второе Мир. Как в анекдоте про Пыво и Пиво.
пишите.