Случайность, конечно, но закономерная. `Билиограф`. Мне, как представителю семейства псовых, близко откровение одной известной собаки. Человеку из Николаева это, может быть и непонятное, откровение всё же стоит почитать, как члену лица расы братков-паэтков:
`Учиться читать совершенно ни к чему, когда мясо и так пахнет за версту. Тем не менее, ежели вы проживаете в Москве и хоть какие-нибудь мозги у вас в голове имеются, вы волей-неволей выучитесь грамоте, и притом безо всяких курсов. Из шестидесяти тысяч московских псов разве уж какой-нибудь совершенный идиот не умеет сложить из букв слово «колбаса».` (С)
Спасибо, но история про `и` мне хорошо известна. Интересовался я этим вопросом довольно давно, но мне с тех времен запомнилось, что в толстовской рукописи (вернее Софии Андреевны) написано `и`. Обратите внимание, что я не обсуждаю смысла, который Толстой вкладывал в название - я обсуждаю только слово мир (вернее букву и). И еще, не думаю, чтобы Толстой путал `и` и `i`
...
Послушайте, есть такая неотменимая вещь как `культурная традиция`, и противоположение `eirene kai polemos (война и мир)` насчитывает не одну тысячу лет. На неё и опирался Толстой, который смею верить был много образованнее нас с вами, хоть и не кончил тогдашних курсов (восточного и физико - математического) в
Казанском университете (впрочем, по вполне, как не так давно выяснилось, уважительным причинам).
Не могу не добавить. что этот `фоменковский` безграмотный апломб в бесчисленных комментариях к русской классике никак не может усохнуть среди самонадеянных и невежественных `физиков` со времён, осмеянных , увы, у Михаила Булгакова. Да, и много раньше, пожалуй, бытовавших на Руси. А Писарев etc. были опять же последыши и подпевалы неумности.
Послушайте, есть такая неотменимая вещь как `культурная традиция`, и противоположение `eirene kai polemos (война и мир)` насчитывает не одну тысячу лет. На неё и опирался Толстой, который смею верить был много образованнее нас с вами, хоть и не кончил тогдашних курсов (восточного и физико - математического) в
Казанском университете (впрочем, по вполне, как не так давно выяснилось, уважительным причинам).
Не могу не добавить. что этот `фоменковский` безграмотный апломб в бесчисленных комментариях к русской классике никак не может усохнуть среди самонадеянных и невежественных `физиков` со времён, осмеянных , увы, у Михаила Булгакова. Да, и много раньше, пожалуй, бытовавших на Руси. А Писарев etc. были опять же последыши и подпевалы неумности.
Пардон! Чувствую себя полным идиотом. Но, объясните мне, каким образом мой комментарий о букве `и` вызвал у Вас такой поток слов, не имеющих отношения к написанному мною?
Вы случайно не тот алкоголик у которого Precipitato в молодости снимал комнату??
Совершенно случайно не тот.
А Вы, Валентайн, так и не ответили ни на один мой вопрос. Всё только отшучиваетесь как-то неумело. Видимо я был не предусмотрен в сценарии вашей программы. А, Валентайн? И ведь у меня вопросы ещё не закончились. Смекаете?
Пока спит Карапузик, расскажу я ему поучительную историю, которая приключилась со мной, смысл которой меня поразил, и память о которой мне драгоценна, как Пушкину была драгоценна память о станционном смотрителе.
Стихи, конечно, слабые, но тема затейная, а в прозе надо целый рассказ писать, а мне лень.
Однажды, в полную луну,
В далеком и густом лесу,
Удил я рыбу на пруду,
На тесто, хлеб и колбасу.
Ночь отдыхала ото зною,
Шептались мыши за спиною,
Карп не клевал, карась устал,
Я тихо обо всём мечтал.
Вдруг, эту негу у пруда
Машина фарами сожгла.
Явились двое - средних лет,
Она пьяна, он ещё нет.
Спросили – Как идут дела?
Где рыба? А уже когда
Я собираюсь уезжать? -
Нет, нет, они готовы ждать!!!
Всё дело в том, что лишь вчера
Они слились у алтаря,
И в эту ночь хотелось им
Быть у пруда совсем одним.
Немного побурчав для виду,
Не стал я ночью панихиду,
Их счастью всуе распевать,
Решил, что удочки смотать
Мне следует тотчас, немедля,
Сие зачтется мне к обедне,
Не стану с ними ночевать,
Уеду, буду дома спать.
Хитро я подмигнул Луне:-
«Ну, что магически ты мне
Сумеешь нынче предъявить?
Коль сможешь – так тому и быть!»
Собрал я удочки, и вмиг
Нажал на газ, но тут же сник.
Шипенье подлое в окно
Шепнуло – гвоздик в колесо
Залез !
«Мой друг, -сказала мне - Луна,
Занятны мне твои слова!»
«Теперь бери баллонный ключ -,
Был слишком ты со мной колюч!»
Я долго, нудно ключ искал,
Фонарь мерцал, сосед молчал,
Потом палатку расставлял,
И даме про любовь икал.
Ну, вот - мучениям конец!
Достал я ключ, крутнул – крындец!!!
Сломался мой китайский друг,
И темнота сомкнула круг!
В моей судьбе настал момент,
Мне, за словесный позумент,
С небес досталось: « Хи-хи-хи!»
И много нудной чепухи:
Сходил к смотрителю пруда,
Взял ключ от «Нивы» - не беда,
Хотя, конечно , я устал..
Сосед «докатку» накачал,
Надели мы с ним колесо,
Поехал я…, но неееет, не всё
Закончилось в лесу в ту ночь,
Резина съехала! НапрОчь!
Сосед её недокачал,
Вот черт!
Машина стала,
Я молчал,
Молчал и лес,
Один лишь хитрый местный бес
С Луны слетел,
Ко мне полез,
Я в морду дал,
Он побежал,
Поржал, березу раскачал,
И постоянно мне мешал…
Я стал молить полну Луну
Простить меня : « Ну, что ? Ко дну
мне в пруд теперь идти нырять?
Пусти меня уже поспать!»
Молчала полная Луна,
Часа, ну, может полтора,
Затем зевнула и сказала:
«Я лишь тебя оберегала!!!
Ты, дурачок, меня пойми,
Я лишь продлила твои дни!
Пока не сели батарейки
Не будь подобен канарейке,–
Не пой красиво чепухи,
Звони приятелю, поспи!
К утру к тебе приедет он
И поменяет твой баллон!!»
Всё так затем и получилось.
Машина друга появилась
Он автослесарь, и пока
Верна как мать его рука!
И вот закончилось мученье,
Достав овсяное печенье,
Он стал меня им угощать,
Сам тоже стал слова жевать:
«Ну, ты везунчик, твою мать!
Сегодня ночью на дороге
Случилось горе, на подмоге
Пожарных, скорых просто тьма –
Видать, что не твоя судьба….»
Я понял всё! Я был сражен!
Как мог я, городской пижон,
Плохое думать о Луне!!!
Я чувствовал себя в дерьме…
Однажды в полную Луну
Удил я рыбу на пруду
Науку выучил тогда,
Конечно, прочно, навсегда!
Коли пришла к тебе беда,
Не торопись судьбе рога
Пытаться всуе наставлять –
Беда беду умеет гнать!
В прошедший вторник объявлено, что центра в том виде больше не существует
Я старался следить за тем, чем занималась Ваша супруга и её коллеги. Что теперь будет с центром? В сторону византийских параллелей копали только они. О `донотной` истории русской музыки адекватных представлений у нас нет. А вообще, вокруг никому ничего не нужно, это так. Примерно год назад я познакомился с кандидатской диссертацией И.Лозовой (с её позволения), для меня это стало событием! Жаль, если центру грозит исчезновение. Может быть поискать другой формат? Есть ведь `Бражниковские чтения`, например. Почему не быть чтениям памяти Лозовой?
Я старался следить за тем, чем занималась Ваша супруга и её коллеги. Что теперь будет с центром? В сторону византийских параллелей копали только они. О `донотной` истории русской музыки адекватных представлений у нас нет. А вообще, вокруг никому ничего не нужно, это так. Примерно год назад я познакомился с кандидатской диссертацией И.Лозовой (с её позволения), для меня это стало событием! Жаль, если центру грозит исчезновение. Может быть поискать другой формат? Есть ведь `Бражниковские чтения`, например. Почему не быть чтениям памяти Лозовой?
У начальства соображения, я пытался, но Саша Соколов меня не принял.
Пардон! Чувствую себя полным идиотом. Но, объясните мне, каким образом мой комментарий о букве `и` вызвал у Вас такой поток слов, не имеющих отношения к написанному мною?
Да нет же там никаких оснований для комментария. Обычная опечатка, прозведённая в свифтовский масштаб.
Пардон. Я не дописал одну букву в его фамилии. Конечно же Стерн, а не Стер.
(клавиатуры как-то пивом залил, вот она иногда плохо работает)
И он еще к тому же не Льюис, а Лоренс
Пардон. Я не дописал одну букву в его фамилии. Конечно же Стерн, а не Стер.
(клавиатуры как-то пивом залил, вот она иногда плохо работает)
И он еще к тому же не Льюис, а Лоренс
Уф. Благодарю поправимшись. А то я уж ... подумал грешным делом, что Вас `анаграммой` сюда вынесло:) - http://doramatv.ru/list/person/esther_liu?lang=jp&sortType=rate
Уф. Благодарю поправимшись. А то я уж ... подумал грешным делом, что Вас `анаграммой` сюда вынесло:) - http://doramatv.ru/list/person/esther_liu?lang=jp&sortType=rate
Вкупе с комментарием Максилены мне почудился Дэвид Лоуренс;)))
Вкупе с комментарием Максилены мне почудился Дэвид Лоуренс;)))
Ого-го!!! Куда Вас!! Вот ведь!! А всего-то профессор хитро и непренужденно реализовал две-три просьбы-вопроса к своей добросердечной супруге: ` А не выпить ли нам коньячкУ?`:))
правила и суразности существуют лишь для литературных критиков, а не животворящих талантов.
Коллонтай написал недавно на форуме - чем больше талант, тем больше ответственность. Выходит, что Есенин был поэтом безответственным, то есть бесталанным.
Коллонтай написал недавно на форуме - чем больше талант, тем больше ответственность. Выходит, что Есенин был поэтом безответственным, то есть бесталанным.
Очень даже он был ответственным. Куда бы делась вся всесоюзно-российская воровская малина без его поэзии? Вы в Константинове были? я был в 1966, судя по тому, какой там дом, семья вполне прилично жила, так что даже удивительно, откуда такое чутье на падаль. Я тут рассказывал, у меня есть сводный брат - профессиональный рецидивист мелкого пошиба, он с юности без томика Есенина никуда.
Коллонтай написал недавно на форуме - чем больше талант, тем больше ответственность. Выходит, что Есенин был поэтом безответственным, то есть бесталанным.
Не перед критиками же ответственность!
Вспомните Сибелиуса.
Очень даже он был ответственным. Куда бы делась вся всесоюзно-российская воровская малина без его поэзии? Вы в Константинове были? я был в 1966, судя по тому, какой там дом, семья вполне прилично жила, так что даже удивительно, откуда такое чутье на падаль. Я тут рассказывал, у меня есть сводный брат - профессиональный рецидивист мелкого пошиба, он с юности без томика Есенина никуда.
При всём при этом, что лично Вы могли бы из творчества других поэтов поставить рядом с - Дорогая, сядем рядом??..
Моя критика нисколько не умаляет есенинского таланта. Она лишь свидетельствует о том, что поэт был очень жизнелюбивым и увлекающимся человеком, что порой мешало ему уделять достаточно времени для шлифовки своих стихотворений. Помните у Штрауса - Вино, женщины и любовь!:))
Моя критика нисколько не умаляет есенинского таланта. Она лишь свидетельствует о том, что поэт был очень жизнелюбивым и увлекающимся человеком, что порой мешало ему уделять достаточно времени для шлифовки своих стихотворений. Помните у Штрауса - Вино, женщины и любовь!:))
Пишет как дышит.
Вы ж никогда не задумывались - как дышать.
Пишет как дышит.
Вы ж никогда не задумывались - как дышать.
Писать нужно грамотно. Моцарт в одном из писем к отцу (кажется) жаловался шутливо, что не может позволить себе сочинять кое-как, потому что в конце листа вынужден ставить своё имя... Но, что я придирчив - согласен. Так я и к себе придирчив, что даёт мне моральное право придираться и к другим тоже.
Писать нужно грамотно. Моцарт в одном из писем к отцу (кажется) жаловался шутливо, что не может позволить себе сочинять кое-как, потому что в конце листа вынужден ставить своё имя... Но, что я придирчив - согласен. Так я и к себе придирчив, что даёт мне моральное право придираться и к другим тоже.
Вы так хорошо сравнимы с Моцартом )
Моцарт, кстати, писал весьма много халтуры (относительно его возможностей).
Это потому что творчество у нас обоих - светлое, жизнеутверждающее. А искусство без позитива - хлам! Последняя мысль принадлежит писателю Михаилу Веллеру, с которым я категорически согласен.
Это потому что творчество у нас обоих - светлое, жизнеутверждающее. А искусство без позитива - хлам! Последняя мысль принадлежит писателю Михаилу Веллеру, с которым я категорически согласен.
Придётся и мне с Вами с писателем согласиться, позитив - очень нужен.
Тогда понятно, почему Вам так близок Лермонтов. Его творчество - это гимн увяданию и смерти. Всё ему `и скучно, и грустно`, всё `печально он глядит`, пока, наконец, не приходит к выводу, что вместо того, чтобы жить, лучше - `забыться и заснуть`. Мертвяк мертвяка...
Тогда понятно, почему Вам так близок Лермонтов. Его творчество - это гимн увяданию и смерти. Всё ему `и скучно, и грустно`, всё `печально он глядит`, пока, наконец, не приходит к выводу, что вместо того, чтобы жить, лучше - `забыться и заснуть`. Мертвяк мертвяка...
Есть автор, а есть его герой - в стихотворной лирике различать такие позиции необходимо уж точно. Я так понимаю, что клеветник России - это Вы, или те, кто пишут под этим ником. Но мы относительно службистов виды видали, опыт немалый: конец таких предприятий бывает горек, тут уж в персональном плане могу сказать. Скорректировать ту или иную авторскую единицу ваша контора может, но изменить русло реки нет. Миллиард лет можете еще скриппппеть, а в миллиард первом всё кончится.
Есть автор, а есть его герой - в стихотворной лирике различать такие позиции необходимо уж точно.
Вот как раз именно в лирике автор и герой - суть одно. Автор может придумать своему герою любую биографию (или как у нас говорят - легенду)), поступки и т. п., но чувство он ему придумать не сможет, обязательно своё передаст. Потому что чувство выдумать невозможно.
Тогда понятно, почему Вам так близок Лермонтов. Его творчество - это гимн увяданию и смерти. Всё ему `и скучно, и грустно`, всё `печально он глядит`, пока, наконец, не приходит к выводу, что вместо того, чтобы жить, лучше - `забыться и заснуть`. Мертвяк мертвяка...
По Вашему описанию, Лермонтов был каким-то декадентом, а по-моему, абсолютным идеалистом. И как водится у идеалистов,во всём, даже в мелочах. И претенциозность его, и эксцентризм, и брезгливость его бытовая и литературная - всё у него от идеализма. Оттуда же и образы его поэтические - от разочарования или от сострадания.Быть идеалистом это испытание, сущая Голгофа.
Теперь я понимаю почему антисоветчики любят называть И. В. Сталина - параноиком. Они просто приписывают ему свой собственный диагноз. Буквально позавчера президент Турции Эрдоган на вопрос журналиста - о чём он говорил с президентом Путиным, ответил руской поговоркой: у кого что болит, тот о том и говорит.
Не могу сказать, что болит, но страданий и деформаций моей жизни принесли изрядно. Притом гораздо больше - самим себе. Я говорю о конкретно людях, а о политике и прочем здесь не стану.
Мы с Вами говорим на разных языках. Переходите на руский - появится предмет для беседы. Под позитивом в искусстве я имею в виду - жизнеутверждающее начало = Свет! Лермонтов же это мрак. Всегда одни только мрак, уныние, апатия... И когда его герой призывает руских воинов умереть (не сразиться, не победить, а именно умереть) под Москвой, то на самом деле так думает автор, а не герой... Коллонтай сорок лет изучал Лермонтова, но так ничего в нём и не понял. Потому что преклонение перед кумиром - ослепляет человека и лишает его возможности постичь суть исследуемого характера.
... И когда его герой призывает руских воинов умереть (не сразиться, не победить, а именно умереть) под Москвой, то на самом деле так думает автор, а не герой...
Какая безудержная демагогия прёт и прёт из Вас. Сколько Вы её накопили!!!... и не сосчитать, как бразильских обезьян.
Вы плохо понимаете вобще всё, кажется. Пишите банальными костатациями - развратник, призывал умереть.... Почитает Вас душа юная, сравнит с текстами и подумает - Прав Карапузик. А Карапузик всего-то безоттеночный дядька, который врёт постоянно, говоря, что день - свет только, а ночь - темнота только. Ни утра, ни вечера, ни восходов, ни заходов солнечных, ни затмений в его жизни нет.
`«Сей день пребудет вечным памятником мужества и отличной храбрости российских воинов, где вся пехота, кавалерия и артиллерия дрались отчаянно. Желание всякого БЫЛО УМЕРЕТЬ на месте и не уступить неприятелю. Французская армия не превозмогла твердость духа российского солдата, жертвовавшего с бодростию жизнию за свое отечество», - так доносил Михаил Кутузов императору Александру I о Бородинском сражении.` - Кутузов из письма-отчета Императору о Бородинском сражении.
Душа у Вас нерусская какая-то, хотя и кричите Вы на каждом слове о своей приверженности русской культуре. Русского воина, и это отмечали все неприятели, отличает ГОТОВНОСТЬ УМЕРЕТЬ, за победу. И у Лермонтова именно этот смысл имеют слова Полковника. Вашим умом Россию не понять, человек из Николаева.
И молвил он, сверкнув очами:
`Ребята! не Москва ль за нами?
Умремте же под Москвой,
Сражаться не предлагается. Побеждать не предлагается. Предлагается сразу умереть. А дальше вообще сюр какой-то:
Как наши братья умирали!`
Чьи братья?? Где и когда они умирали под Москвой?? Разве что в 1612. Так это уже не братья, а предки, деды-прадеды.
И умереть мы обещали,
И клятву верности сдержали
Мы в Бородинский бой.
Если клятву сдержали и все умерли, то получается, что рассказ ведётся от имени покойника)
Вы тоскливый персонаж бытия.
Воин не отделяет себя от всех участников сражения, в слове МЫ сосредоточны и живые, и мёртвые, с призывом умереть в бою под Москвой Полковник обратился к тем, кто сражался на Бородинском поле, а умирали в боях русские во множестве мест, умирали воины-братья в сражениях, то есть так же, принимая смерть из рук врага, как и пришлось умирать павшим в Бородинской битве. А братья - все воины, включая павших на поле брани предков, есть такое понятие - воинское братство.
Вы любите адресовать всем своим оппонентам, исключая Шниперсона, упреки в глупости и недалекости, полагая себя при этом человеком крайне тонким и умным. Так вот, Карапузик, в отличие от остальных я не очень берегу тех, кто вещает усердно чушь, да еще и тащится при этом от своего перегретого самолюбованием ума.
Вы ныне есть человек, наводящий тоску и уныние, судя по всему, на всё, расположенное в предалах досягаемости Ваших слов, человек, бесконечно, назойливо тиражирующий свою ограниченность и непроходимую упёртость в собственной безграмотности, человек в интеллектуальном смысле тёмный, но наглый. Мажорный дурень, который возомнил себя русским поэтом.
А Гамлета Пастернак, умник. Поэтому вся пьеса и воняет Пастернаком, а Шекспиром там и не пахнет.
Согласен с Вами. Раздули `Гамлета`, а это откровенное фуфло! Я был поражён, когда, уверенный в том, что это гениальная пьеса, два года назад читал её. Был обескуражен невероятно!
И молвил он, сверкнув очами:
`Ребята! не Москва ль за нами?
Умремте же под Москвой,
Вот так самовоспитывался юный фаталист, который в будущем окажется беспощадным прежде всего к себе. При вскрытии тела Лермонтова было обнаружено, что организм поэта изношен как у старика. Невероятный был человек, ни в какие рамки не укладывающийся.
А Гамлета Пастернак, умник. Поэтому вся пьеса и воняет Пастернаком, а Шекспиром там и не пахнет.
Рыгалово своё прекрати писать. С какого счастья администрация должна тебе предоставлять интернет пространство, чтоб ты разбрасывал тут свой помёт?
Создавай свой сайт для тронутых умом, да наслаждайся там со шниперзоном.
Рыгалово своё прекрати писать. С какого счастья администрация должна тебе предоставлять интернет пространство, чтоб ты разбрасывал тут свой помёт?
Создавай свой сайт для тронутых умом, да наслаждайся там со шниперзоном.
Мне перевод Пастернака всё же не нравится.
Но с Карапузиком можно говорить, он способен на диалог.
Невероятный был человек, ни в какие рамки не укладывающийся.
Вернее будет сказать - ни в какие нравственные рамки не укладывавшийся. Во все остальные рамки он благополучно укладывался, а заодно и других укладывал. Императрицу оскорбил. Александра Фёдоровна сделала поэту ряд комплиментов его стихам, при этом дружески пожав ему руку, а Лермонтов ответил ей вот этим:
Когда касаются холодных рук моих
С небрежной смелостью красавиц городских
ДАВНО БЕСТРЕПЕТНЫЕ РУКИ
Это написано о женщине родившей к тому времени шестерых детей.
Так вот, Карапузик, в отличие от остальных я не очень берегу тех, кто вещает усердно чушь
Спасибо, Лэйк! Нисколько не буду против если Вы станете писать обо мне ещё резче. Ваши посты помогают мне закалять характер: быть сдержанным, незлобивым и самоироничным. Я на Вас не сержусь и не обижаюсь:)
Последние слова относятся ко всем без исключения форумчанам!
Мне перевод Пастернака всё же не нравится.
Но с Карапузиком можно говорить, он способен на диалог.
Правильно, шедевры мировой культуры следует читать в оригинале.
С другой стороны, взять того же упомянутого Маршака - его `переводы` английского фольклора часто больше чем оригиналы.
Или Жуковский, как же он не обсуждаем Карапузькой?