Главная Людвиг ван Бетховен 8 песен (1804-05)

8 песен (1804-05), op. 52 (Бетховен)

Людвиг ван Бетховен (1770–1827)

8 песен (1804-05) op. 52

Скачать ноты

1. Urians Reise um die Welt / Путешествие Уриана вокруг света. На стихи Маттиаса Клаудиуса. Написана ранее 1793 г.
2. Feuerfarb` / Огненный цвет. На стихи Софи Меро (Брентано). 1792
3. Das...Читать дальше
1. Urians Reise um die Welt / Путешествие Уриана вокруг света. На стихи Маттиаса Клаудиуса. Написана ранее 1793 г.
2. Feuerfarb` / Огненный цвет. На стихи Софи Меро (Брентано). 1792
3. Das Liedchen von der Ruhe / Песенка о покое. На стихи Германа Вильгельма Франца Юльцена (Ueltzen). 1793
4. Maigesang / Майская песня. На стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте. 1793
5. Mollys Abschied / Прощание Молли. На стихи Готфрида Августа Бюргера. 1793
6. Die Liebe / Любовь. На стихи Готхольда Эфраима Лессинга. 1793
7. Marmotte / Сурок. На стихи Иоганна Вольфганга фон Гёте (из «Ярмарки в Плундерсвейлере»). 1793
8. Das Blümchen Wunderhold / Чудоцвет. На стихи Готфрида Августа Бюргера. Ранее 1793 г.

№ 4
Как все ликует,
Поет, звенит!
В цвету долина,
В огне зенит!
Трепещет каждый
На ветке лист,
Не молкнет в рощах
Веселый свист.
Как эту радость
В груди вместить! —
Смотреть! и слушать!
Дышать! и жить!

Любовь, роскошен
Твой щедрый пир!
Твое творенье —
Безмерный мир!
Ты все даришь мне:
В саду цветок,
И злак на ниве,
И гроздный сок!..
Скорее, друг мой,
На грудь мою!
О, как ты любишь!
Как я люблю!

Находит ландыш
Тенистый лес,
Стремится птица
В простор небес.
А мне любовь лишь
Твоя нужна,
Дает мне радость
И жизнь она.
Мой друг, для счастья,
Любя, живи, —
Найдешь ты счастье
В своей любви!
(Перевод А. Глобы)

Х Свернуть

Выводить записи по: количеству прослушиваний | рейтингу исполнителя | алфавиту

Ор. 52, № 4. Запись - 24 марта 1966 г., Ганновер (live).
Добавил: Osobnyak , 25.10.2016 15:59            (0)  


Добавил: Zlatogorka , 16.03.2012 22:20            (4)  


Цветок чудес, ор. 52, No. 8. Слова Г.А. Бюргера, перевод С. Машистова.
Добавил: kozakol2008 , 18.02.2014 15:36            (0)  


№ 7 - Сурок. 1972, Большой зал московской консерватории. Фортепиано - П. П. Никитин.
Добавил: ostatnik , 29.10.2011 14:30            (1)  


Добавил: Osobnyak , 16.08.2015 15:48            (0)  


Ор. 52, № 4. 2001 г.
Добавил: Osobnyak , 10.09.2016 13:42            (0)  


Ор. 52, № 7 (`Сурок`). Запись - 17-19 апреля 1961 г., Берлин.
Добавил: Osobnyak , 02.03.2016 04:09            (0)  


№ 2-4, 6-8.
Добавил: Osobnyak , 11.07.2015 03:03            (0)  


Ор. 52, № 4, 7. Записи 1951-52 г.
Добавил: Osobnyak , 02.10.2016 01:28            (0)  


`Сурок`, стихи И.В. Гёте, пер. В.Коломейцева
Добавил: redbook , 17.10.2011 15:19            (18)  


Ор. 52, № 7. Запись - 21 января 1944 г.
Добавил: Osobnyak , 02.07.2016 13:44            (0)  


№ 1-4, 6-8. Запись 1970 г., Дрезден.
Добавил: Osobnyak , 10.08.2015 22:48            (0)  


Добавил: music-man , 30.05.2010 23:28            (2)  


Последние комментарии

sir Grey
  Вот два у нас исполнения сурка.
Понятное дело. Примитивная музыка.
Opus88
  sir Grey писал(а):
Вот два у нас исполнения сурка.
Понятное дело. Примитивная музыка.
Простая и гениальная! )
abcz
  sir Grey писал(а):
Вот два у нас исполнения сурка.
Понятное дело. Примитивная музыка.
больше. Есть ещё Козловский и, вероятно, Штольце
(в цикле)
abcz
  sir Grey писал(а):
Понятное дело. Примитивная музыка.
Хиль всех
уделал...
ostatnik
  По разным странам я бродил
И мой сурок со мною.
И сыт всегда везде я был
И мой сурок со мною.

Припев:
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.
И мой всегда, и мой везде,
И мой сурок со мною.

Господ не мало я видал,
И мой сурок со мною.
Смешил я их, ведь я так мал,
И мой сурок со мною.

Припев

Прошу я грош за песнь мою,
И мой сурок со мною.
Попить, поесть я так люблю,
И мой сурок со мною.

В варианте исполнения Козловского некоторые строки поются в оригинале. Полный текст
нескольких вариантов -
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_(%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8
F)
ak57
  Надо же, какая красота! Совершенно не ожидал...
Opus88
  Гениальный композитор во всём!

А за что Гёте написали с двумя `т`?
sir Grey
  Я давно забыл этой песни!
jannyjane
  Простите, но И. В. фон Гeте пишется с ОДНИМ `т` ! Спасибо заранее за исправление
sir Grey
  jannyjane писал(а):
Простите, но И. В. фон Гeте пишется с ОДНИМ `т`
! Спасибо заранее за исправление
И еще с одним е и с одним х.
LAKE
  sir Grey писал(а):
И еще с одним е и с одним х.
Но совершенно
без ю!
jannyjane
  sir Grey писал(а):
И еще с одним е и с одним х.
(На всякий
случай: по-немецки пишется Goethe)
Из жизни:
Преподаватель: `Прочли дома немецкий текст о Гете? Все поняли?`
Студент: `Все понял, только что значит `гоэтхе`?`
Mikhail_Kollontay
  sir Grey писал(а):
И еще с одним е и с одним х.
Всех запутали,
откуда в слове Гёте: и, с, е, ещё одно и, ещё одно с, х, ещё без ю, оказывается.
jannyjane
  Mikhail_Kollontay писал(а):
Всех запутали, откуда в слове Гёте: и, с,
е, ещё одно и, ещё одно с, х, ещё без ю, оказывается.
Ну вааще ... Может быть,
поискать получше?
sir Grey
  LAKE писал(а):
Но совершенно без ю!
Без влажных рифм.
sir Grey
  Mikhail_Kollontay писал(а):
Всех запутали, откуда в слове Гёте: и, с,
е, ещё одно и, ещё одно с, х, ещё без ю, оказывается.
- Зачем в имени `Хаим` буква
`эр`?
- А там нет буквы `эр`.
- А если вставить?
- А зачем вставить?
- Вот я и спрашиваю, зачем?

Главное, что все это мы пишем в ветке `Обсуждение музыкальных произведений`. О боги! Яду
мне, яду.
Mikhail_Kollontay
  sir Grey писал(а):
Без влажных рифм.
Вспоминаешь и думаешь, куда
вообще шел человек, да и как сюда зашел, тоже вопрос.
LAKE
  sir Grey писал(а):
Без влажных рифм.
Сухая рифма рвет человеку
пасть:)
LAKE
  sir Grey писал(а):
... Яду мне, яду.
`Кажется, что очень мало
нуждается в чувстве человек, преследующий единственную цель - выражать его`. В. Ржезач,
`Рубеж`. Очень нравится этот пост:).

`Это только кажется, что яд совершенно не нужен человеку, непрерывно его источающему.` -
L., `Творческий минимум`.

Это не только о Вас, дорогой Грейсир.
sir Grey
  Mikhail_Kollontay писал(а):
Вспоминаешь и думаешь, куда вообще шел
человек, да и как сюда зашел, тоже вопрос.
Зашел он в этот свет, завистливый и
душный.

Что-то не так, кажется, процитировал...
sir Grey
  LAKE писал(а):
/.../дорогой Грейсир.
Это мое новое фамилие будет
такое. Грейсер.

Главное - как здорово мы обсудили песенку Бетховена! Вот уж, правда, великий композитор.
И Гете. На свете.
sir Grey
  sir Grey писал(а):
/.../

Главное - как здорово мы обсудили песенку Бетховена! /.../
Зря Вы так, сэр Грей! Я
вот послушал песню. Однако мне не понравилось исполнение. Мне не нравится, что не
допеваются концы строк, многое не нравится. Есть впечатление, что Утесов лучше бы спел. Да
и Кобзон.

А вот что интересно, не знаете ли, сэр Грей, откуда запись взялась. С чего это Хиль,
вместо Островского, запел Бетховена? Очень молодой?
sir Grey
  sir Grey писал(а):
/.../

А вот что интересно, не знаете ли, сэр Грей, откуда запись взялась? С чего это Хиль,
вместо Островского, запел Бетховена? Очень молодой?
Нет, я не знаю. Кто-нибудь
ответит обязательно.

Знаки расставляйте только правильно в предложениях.
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru