Главная Рихард Вагнер Опера `Лоэнгрин`

Опера `Лоэнгрин`, WWV  75 (Вагнер)

Рихард Вагнер (1813–1883)

Опера `Лоэнгрин` WWV 75

Скачать ноты

Оригинальное название — Lohengrin.

Опера в трех действиях Рихарда Вагнера на либретто композитора, основанное главным образом на средневековой поэме «Состязание певцов в Вартбурге»....Читать дальше
Оригинальное название — Lohengrin.

Опера в трех действиях Рихарда Вагнера на либретто композитора, основанное главным образом на средневековой поэме «Состязание певцов в Вартбурге».

Действующие лица:

ГЕНРИХ ПТИЦЕЛОВ, германский король (бас)
ЛОЭНГРИН (тенор)
ЭЛЬЗА, принцесса Брабантская (сопрано)
ФРИДРИХ ТЕЛЬРАМУНД, брабантский граф (баритон)
ОРТРУДА, его жена (сопрано или меццо-сопрано)
КОРОЛЕВСКИЙ ГЛАШАТАЙ (баритон или бас)

Время действия: 933 год.
Место действия: Антверпен.
Первое исполнение: Веймар, Придворный театр, 28 августа 1850 года.

История «Лоэнгрина» дает повод для обсуждения извечной проблемы: должна ли опера исполняться на языке оригинала или на языке слушателей, для которых она поставлена. До того как композитор, который был также дирижером в Дрезденской опере, смог создать свое новое произведение, он вынужден был покинуть Германию из-за своих революционных убеждений. Это было в 1849 году, когда революционные идеи распространились по всей стране. Его временным прибежищем стала Швейцария, где не было шансов поставить эту оперу, и в концe концов он вернулся, полный надежд, во Францию и Англию. Но, несмотря на то что Вагнер в равной степени гордился своей музыкой и своей поэзией, он был далек от мысли, что в какой-либо из этих стран его опера может быть поставлена по-немецки. Он писал в то время своему другу Эдуарду Девриенту: «Сейчас я занят переводом моей последней оперы «Лоэнгрин» на английский язык и подготовкой ее исполнения в Лондоне». Тогда из этих попыток ничего не вышло, и первое лондонское исполнение оперы состоялось более двадцати лет спустя, причем было оно не по-немецки и даже не по-английски, а по-итальянски.

Когда год спустя премьера оперы в конце концов смогла состояться, произошло это благодаря оригинальному немецкому языку, поскольку она была дана для немецкой публики. Это было в Веймаре в 1850 году, когда Вагнер все еще находился в изгнании. Оркестр был укомплектован всего пятью первыми скрипками и шестью вторыми. При этом произведение состояло из 38 номеров, а хоров исчислялось до тридцати. Несмотря на все усилия дирижера, которым был величайший поклонник Вагнера Ференц Лист, опера была плохо принята. (Как иначе могло быть при столь неадекватных средствах?)

Лист во всех подробностях сообщил Вагнеру о том, как прошла премьера, поскольку композитор не мог сам присутствовать на ней. Великий Вагнер был очень рассержен: исполнение длилось более четырех часов, что дало Вагнеру основание счесть, что Лист всюду брал слишком медленные темпы. Однако Вагнер никогда до этого не слышал оркестрового исполнения оперы — пусть хотя бы на репетиции, даже при минимальном составе оркестра; он только мог играть себе ее на фортепиано. Таким образом, он не осознавал, что эти длинные, тягучие пассажи в начале увертюры — как, впрочем, и многие, аналогичные им далее, — лучше всего звучат, когда исполняются оркестром очень медленно. На фортепиано, которое не в состоянии долго продлевать звучащий аккорд, такие эпизоды должны исполняться несколько быстрее. Одиннадцать лет спустя, когда Вагнер впервые слушал полное исполнение оперы (это было в Вене), он признал, что Лист был прав. Исполнение оперы целиком, без купюр и без учета антрактов, занимает три с половиной часа. Потому многие оперные театры купируют некоторые эпизоды, что может заметить только истинный aficionado (знаток либретто).

УВЕРТЮРА

Любимая всеми увертюра к опере основана почти полностью на теме Священного Грааля. Сам Вагнер очень точно описал ее в романтически-возвышенном стиле: «Восторженному взгляду, исполненному жажды возвышенной, неземной любви, представляется сначала, будто прозрачнейший голубой эфир небес облекается в едва уловимые, но в то же время с волшебной силой приковывающие взор, чарующие образы. В бесконечно нежных, тонких линиях вырисовываются — постепенно все явственнее — очертания сонма ангелов, свершающих священнодействие, сопровождающих святой сосуд и неслышно спускающихся со светлых высот на землю. Волшебное видение, становясь все более отчетливым и зримым, изливает на многострадальную землю упоительно-сладостные ароматы: подобно златому облаку, ниспадают клубы восхитительного фимиама, завладевая чувствами изумленных людей, проникая до сокровеннейших глубин их сердец и заставляя их трепетать в дивном священном порыве. То упоительная боль, то блаженно-жуткая радость заполняют души созерцающих; подавленные ранее радости любви пробуждаются в них чудом животворного явления, разрастаясь с неодолимой волшебной силой. Вместе с нарастающим чувством любви теснится в груди, разрывая ее, могучее и страстное стремление полностью отдать себя, раствориться до конца в этом чувстве — и все это с такой силой, какой не знало еще никогда ни одно человеческое сердце...»

ДЕЙСТВИЕ I

Равнина на берегу Шельды, близ Антверпена. Правитель Германии в XII веке король Генрих Птицелов прибыл в Антверпен. И вот он сидит под вековым дубом Правосудия; возле него графы и дворяне саксонской дружины. Против них стоят брабантские графы и дворяне во главе с Фридрихом Тельрамундом; рядом с ним Ортруда. Глашатай, отделившись от свиты короля, выходит на середину сцены; по его знаку четверо королевских трубачей трубят клич. Король Генрих обращается к собравшимся здесь рыцарям и говорит им о возобновляющейся войне с восточными ордами. Все готовы последовать за ним на битву. Но имеется одна трудность, и он призывает Фридриха Тельрамунда огласить суть дела. Фридрих Тельрамунд выступает вперед и с все усиливающимся волнением рассказывает удивительную историю. Готфрид Брабантский, будучи еще мальчиком, странным образом исчез. Его сестра, Эльза, на которой Тельрамунд когда-то намеревался жениться, взяла его с собой в лес, и больше мальчик оттуда не вернулся. Но это еще не все: она, должно быть, убила его. Таким образом, чтобы избежать брака с убийцей, Фридриху Тельрамунду пришлось взять себе в жены другую женщину — Ортруду Фрисландскую. И вот теперь во имя жены он провозглашает себя полноправным правителем Брабанта. На зов глашатого является Эльза, сама невинность, одетая во все белое. Она поет свою знаменитую арию «Сон Эльзы», в которой восторженно рассказывает о явившемся ей во сне прекрасном рыцаре, который обещал прибыть к ней и защитить ее. Спор, по общему согласию, должен быть решен, согласно средневековой традиции, в поединке. Но кто вступится за Эльзу? Глашатай торжественно трубит, оповещая о предстоящем турнире. Но никто не отзывается. Он трубит еще раз. И снова нет желающего выступить за Эльзу. Принцесса и ее служанки продолжают горячо молить, и — о чудо! — вдали появляется рыцарь в ладье, ведомой лебедем. Он в блестящем серебряном вооружении и опирается на свой меч; на голове у него шлем, а за спиной щит, у пояса маленький золотой рог. Фридрих в молчаливом недоумении смотрит на рыцаря. Ортруда, стоявшая до того в гордой позе, смертельно пугается при виде Лебедя. В сильнейшем смущени все обнажают головы. Стоя одной ногой в ладье, а другой уже на берегу, рыцарь наклоняется к Лебедю. В простой арии он благодарит Лебедя, с грустью прощаясь с ним, и затем обращается к королю, предлагая свою защиту для Эльзы. Но прежде она должна дать два обета: выйти за него замуж, если он окажется победителем, и никогда не спрашивать его имени и откуда он пришел. Эльза принимает оба условия. Рыцарь торжественно заявляет, что «Эльза невиновна и чиста душой, а лжив позорно Фридрих Тельрамунд». Трое саксонских дворян выходят на стороне рыцаря, трое брабантских — на стороне Фридриха; они торжественно проходят друг против друга и отмеряют место для боя. Когда все шестеро образовали полный круг, они вонзают в землю пики. Глашатай объявляет правила турнира. Король, оба соперника и рыцари произносят молитву.

Сам поединок очень краток. Тельрамунд повержен на землю, рыцарь-чужестранец великодушно сохраняет ему жизнь. Действие кончается большим ансамблем — хор славит победителя, имя которого никому не известно. Едва ли я открою секрет, если скажу, что это — Лоэнгрин.

ДЕЙСТВИЕ II

Хотя жизнь Тельрамунду была сохранена, оба — он и его жена Ортруда — оказались в немилости. Ночь они провели в пререканиях на ступенях антверпенского собора, где на утро должно состояться бракосочетание Эльзы и ее спасителя. Прежде чем настает рассвет, на балконе появляется Эльза в белом одеянии; она проходит к балюстраде, облокачивается на нее и подпирает голову рукой. Фридрих и Ортруда сидят на ступенях собора против нее, в темноте. Ортруде, притворившейся дружественно настроенной по отношению к Эльзе, удается заполучить для себя почетное место на свадебном торжестве.

Настает рассвет, во дворе замка появляются рыцари и другие люди. Глашатай извещает о двух важных вещах: во-первых, Эльза и ее спаситель должны пожениться и, во-вторых, поход против венгров должен начаться вскоре после этого под предводительством нового правителя Брабанта — то есть, конечно, Лоэнгрина.

Затем начинается долгая свадебная процессия. Все рыцари и дамы собираются и поют хвалу прелестной супружеской чете. Но неожиданно появляется Ортруда, она насмехается над Эльзой, что та не знает даже имени и происхождения своего жениха. Эльза напугана, но ее успокаивает появление короля с его воинами. Ортруде приказано удалиться, и процессия возобновляет свое шествие, которое прерывается еще раз — теперь из-за Тельрамунда. Стоя на ступенях собора с четырьмя своими людьми позади, он преграждает путь процессии и выражает свои обвинения в еще более резкой форме, чем Ортруда. Он требует, чтобы сам король задал вопрос об имени и происхождении чужестранца. На это отвечает рыцарь. Он не скажет об этом никому, кроме Эльзы. Она действительно желает спросить его? В конце концов, Эльза — всего лишь человек и к тому же женщина. Прошел больший срок, чем могла бы выдержать любая героиня, и Эльза начала сомневаться. Затем — после очень красивого концертного номера — свадебная церемония возобновляется, и пока Эльза не задает своего фатального вопроса. Тельрамунду удается шепнуть Эльзе, что ночью он будет находиться рядом. Но она отталкивает его, и процессия радостно движется дальше в собор.

Тогда, уже перед самым входом в собор, зловеще еще раз появляется Ортруда. Лейтмотив запретного вопроса гремит в оркестре, и действие завершается музыкой, в которой мастерски соединяются мотивы сомнения и радости.

ДЕЙСТВИЕ III

Сцена 1. Блестящее оркестровое вступление после нескольких своих последних тактов, в которых происходит модуляция (из соль мажора в си бемоль мажор), приводит прямо к знаменитому «Свадебному хору». Участники свадебных торжеств поют его счастливой чете в ночь их свадьбы и затем оставляют их наедине в свадебных покоях. Эльза и ее все еще безымянный рыцарь — теперь уже ее муж — поют любовный дуэт, но в этот момент сомнения вновь овладевают ею. Ее супруг старается смягчить их арией, в которой сравнивает ее с нежнейшими ароматами природы. Однако сомнения не проходят. Он сурово напоминает ей о данной ему клятве и повторяет свои торжественные уверения в любви. Но яд, который Ортруда и Тельрамунд влили в уши Эльзы, продолжает действовать. Ей уже видится ладья, ведомая лебедем, который увозит ее супруга. И она уже вне себя, иступленно, не обращая внимания на протесты супруга, в конце концов задает фатальный вопрос: «Скажи мне — кто же ты?»

Прежде чем он решается ответить (а ответить он должен), в спальню врывается Тельрамунд и с ним четверо из его людей. Эльза мгновенно передает Лоэнгрину меч, и он тут же убивает Тельрамунда — нанеся ему всего один, но сверхъестественной силы удар. «Все наше счастье прошло, как сон!..» — с печальным вздохом произносит Лоэнгрин. Он приказывает перенести и положить тело перед королем, а Эльзе предстать перед монархом в своих парадных одеждах.

Сцена 2. Без перерыва сцена превращается в то, чем она была в первом действии: равнина на берегу Шельды. Розоватый свет утренней зари. Постепенно разгорается солнечный день. Сюда сходятся графы со своими дружинами, готовыми отправиться в поход. Раздаются звуки труб короля. Король со своей саксонской дружиной появляется слева. Все мужчины ударами в щиты приветствуют короля Генриха. Четыре дворянина приносят на носилках тело Фридриха и кладут его на землю в середине круга. Появляется Эльза с большой свитой женщин. Она медленно приближается неуверенной походкой. Король идет ей навстречу и провожает ее к креслу, установленному против дуба Правосудия. Появляется Лоэнгрин, вооруженный так же, как в первом действии; он идет на авансцену, торжественный и серьезный. Звучит его рассказ. Спокойно, но твердо он рассказывает о своем доме на горе Монсальват, где рыцари охраняют святой Грааль и служат ему. «Из года в год слетает с неба голубь, чтоб новой силой чашу наделить: святой Грааль — источник чистой веры, и в чаше искупленье он несет». Его отец — Парсифаль, король всех рыцарей Грааля, а сам он — Лоэнгрин. Но теперь, поскольку его тайна открылась, он должен вернуться. И как бы он ни сожалел, он должен покинуть не только свою супругу, но и короля Генриха.

Неожиданно слышатся крики со стороны берега. Они сообщают о приближении Лебедя, везущего ладью. При всеобщем напряженном ожидании Лоэнгрин идет к берегу и, наклонившись к Лебедю, грустно глядит на него. Затем в порыве жестокой скорби он вновь возвращается к Эльзе. На сей раз он сообщает ей поразительную вещь: лишь год ей нужно было бы ждать, и тогда «в сиянье Грааля дивном твой брат вернулся б, ведь он жив еще». Теперь же он, Лоэнгрин, обязан возвратиться к себе. И он передает Эльзе свой меч, рог и кольцо, чтобы она, когда вернется Готфрид, передала их ему. Лоэнгрин направляется к берегу реки. Он торжественно преклоняет колено и предается немой молитве. Взоры всех обращены на него с напряженным ожиданием. С неба слетает белый Голубь Грааля и парит над ладьей. Лоэнгрин бросает на него взгляд, полный благодарности, быстро встает и освобождает Лебедя от цепочки. Лебедь тотчас же погружается в воду, а вместо него из воды Лоэнгрин выводит на берег прекрасного мальчика в блестящем серебряном одеянии. Это Готфрид. «Господь Всевышний дарит Брабанту верный меч и щит!» — говорит Лоэнгрин. Он быстро прыгает в ладью, которую Голубь тут же увозит. Эльза с последним радостным просветлением глядит на Готфрида; тот идет вперед и склоняется перед королем. Все смотрят на мальчика с блаженным изумлением; брабантцы почтительно преклоняют перед ним колена. Готфрид спешит в объятия Эльзы. Краткий миг восторга, и вслед затем Эльза быстро обращает свой взор в сторону берега. Лоэнгрина уже не видно. Он вновь появляется уже вдали. Склонив голову, он стоит в ладье, опершись на свой меч. Испустив последний вздох, Эльза падает на землю бездыханная.

Postscriptum по поводу исторических обстоятельств этого сюжета. При том, что история Лоэнгрина легендарна, время событий, о которых идет речь в опере, может быть точно установлено. Правление короля Генриха Птицелова достаточно хорошо документировано. В 923 году он заключил мирный договор с венграми на десять лет. В своей вступительной речи в первом действии оперы (которая часто решительно купируется) король сообщает собравшимся воинам, что эти десять лет истекли.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

Х Свернуть

Выводить записи по: количеству прослушиваний | рейтингу исполнителя | алфавиту

Лоэнгрин - Placido Domingo, Эльза - Cheryl Studer, Генрих Птицелов - Robert Lloyd, Фридрих Тельрамунд - Hartmut Welker, Ортруда - Dunja Vejzovic. 1990 год



Lohengrin: Siegfried Jerusalem; Elsa: Rosalind Plowright; Ortrud: Eva Randova; Friedrich von Telramund: Hartmut Welker; Konig Heinrich: Robert Lloyd. Chorus: Edinburgh Festival Chorus. Recording of a concert performance in the Usher Hall, Edinburgh (August 1984).
Добавил: Osobnyak , 08.03.2016 00:22            (0)  


Lohengrin: Rene Maison / Elsa: Kirsten Flagstad / Ortrud: Karin Branzell / Friedrich von Telramund: Julius Huehn / Konig Heinrich: Ludwig Hofmann / Der Heerrufer des Konigs: Arnold Gabor / Orchestra: Metropolitan Opera / Chorus: Metropolitan Opera / Conductor: Maurice Abravanel / 1937 год.
Добавил: serbar , 24.05.2015 00:54            (2)  


Lohengrin: Peter Seiffert; Elsa: Emily Magee; Ortrud: Deborah Polaski; Friedrich von Telramund: Falk Struckmann; Konig Heinrich: Rene Pape; Der Heerrufer des Konigs: Roman Trekel. 1998 г.
Добавил: Osobnyak , 08.03.2016 01:24            (0)  


Нью-Йорк, Метрополитен-опера. 21 декабря 1935 (live). Дирижер Артур Боданский (Bodanzky). Эмануэль Лист – Король Генрих Птицелов, Лауриц Мельхиор – Лоэнгрин, Лотте Леман – Эльза Брабантская, Фридрих Шорр – Фридрих фон Тельрамунд, Марджори Лоуренс – Ортруда, Джулиус Хьюэн (Huehn) – Глашатай.
Добавил: alebaranov , 24.02.2015 14:08            (12)  


Lohengrin - Rene Maison, Elsa - Germaine Hoerner, Ortrud - Marjorie Lawrence, Telramund - Fred Destal, Koenig Heinrich - Alexander Kipnis, Heerrufer - Fritz Krenn. Teatro Colon Chorus and Orchestra. Запись - 17 сентября 1936 г., Буэнос-Айрес.
Добавил: Osobnyak , 07.12.2015 11:58            (1)  


Lohengrin: Ben Heppner, Elsa: Sharon Sweet, Ortrud: Eva Marton, Friedrich von Telramund: Sergei Leiferkus, Konig Heinrich: Jan-Hendrik Rootering, Der Heerrufer des Konigs: Bryn Terfel. 1994 г.
Добавил: Osobnyak , 30.12.2015 02:11            (0)  


Lohengrin: Jess Thomas, Elsa: Ingrid Bjoner, Ortrud: Astrid Varnay, Friedrich von Telramund: Gustav Neidlinger, Konig Heinrich: Franz Crass, Der Heerrufer des Konigs: Tom Krause. Запись - июнь 1965 г.
Добавил: Osobnyak , 29.12.2015 20:59            (0)  


Lohengrin: Wolfgang Windgassen, Elsa: Birgit Nilsson, Ortrud: Astrid Varnay, Friedrich von Telramund: Hermann Uhde, Konig Heinrich: Theo Adam, Der Heerrufer des Konigs: Dietrich Fischer-Dieskau. Запись 1954 г.
Добавил: Osobnyak , 12.12.2015 06:54            (0)  


Lohengrin: Wolfgang Windgassen, Elsa: Eleanor Steber, Ortrud: Astrid Varnay, Friedrich von Telramund: Hermann Uhde, Konig Heinrich: Josef Greindl, Der Heerrufer des Konigs: Hans Braun. 1953 г.
Добавил: Osobnyak , 10.04.2016 00:43            (0)  


Запись 1971 года.
Добавил: Modya , 19.06.2009 19:41            (0)  


Lohengrin - Rene Kollo, Elsa - Anna Tomowa-Sintow, Friedrich - Siegmund Nimsgern, Ortud - Dunja Vejzovic, King Henry the Fowler - Karl Ridderbusch, the King`s Herald - Robert Kerns. Запись - декабрь 1975, март 1976 и май 1981 г., Берлин.
Добавил: Osobnyak , 03.10.2015 02:36            (0)  


Лоэнгрин - Джесс Томас, Эльза фон Брабант - Элизабет Грюммер, Ортруда - Криста Людвиг, Фридрих фон Тельрамунд - Дитрих Фишер-Дискау, король Генрих Птицелов - Готтлоб Фрик, королоевский глашатай - Отто Винер. запись 1962-1963 гг.
Добавил: weina , 27.07.2012 19:17            (4)  


Lohengrin: George Vincent, Elsa: Marianne Schech, Ortrud: Margarete Klose, Friedrich von Telramund: Andreas Boehm, Konig Heinrich: Kurt Bohme, Der Heerrufer des Konigs: Willy Wolff. 1951 г.
Добавил: Osobnyak , 09.04.2016 23:44            (0)  


Lohengrin - Sandor Konya, Elsa - Leonie Rysanek, Ortrud - Astrid Varnay, Friedrich von Telramund - Ernest Blanc, Konig Heinrich - Keith Engen, Der Heerrufer des Konigs - Eberhard Wachter (Waechter). Recording of a performance at the Bayreuth Festival, October 1958.
Добавил: Osobnyak , 31.01.2017 23:41            (0)  


Lohengrin: James King, Elsa: Gundula Janowitz, Ortrud: Gwyneth Jones, Friedrich von Telramund: Thomas Stewart, Konig Heinrich: Karl Ridderbusch, Der Heerrufer des Konigs: Gerd Nienstedt. Запись - апрель 1971 г., Мюнхен.
Добавил: Osobnyak , 11.12.2015 19:08            (0)  


Lohengrin: Sandor Konya, Elsa: Lucine Amara, Ortrud: Rita Gorr, Friedrich von Telramund: William Dooley, Konig Heinrich: Jerome Hines, Der Heerrufer des Konigs: Calvin Marsh. Boston Pro Musica Chorus. Запись 1965 г.
Добавил: Osobnyak , 16.01.2016 19:47            (0)  


Lohengrin: Lauritz Melchior, Elsa: Elisabeth Rethberg, Ortrud: Kerstin Thorborg, Friedrich von Telramund: Julius Huehn, Konig Heinrich: Emanuel List, Der Heerrufer des Konigs: Leonard Warren. Chorus: Metropolitan Opera. Запись - 27 января 1940 г.
Добавил: Osobnyak , 09.04.2016 20:26            (0)  


Lohengrin: Peter Hofmann; Elsa: Eva Marton; Ortrud: Leonie Rysanek; Friedrich von Telramund: Lief Roar; Konig Heinrich: John Macurdy; Der Heerrufer des Konigs: Anthony Raffell. 1986 г.
Добавил: Osobnyak , 07.03.2016 00:28            (0)  


Lohengrin: Wolfgang Windgassen, Elsa: Aase Nordmo-Lovberg, Ortrud: Astrid Varnay, Friedrich von Telramund: Gustav Neidlinger, Konig Heinrich: Theo Adam, Der Heerrufer des Konigs: Eberhard Wachter. Запись - август 1960 г.
Добавил: Osobnyak , 13.12.2015 19:41            (0)  


Lohengrin: Sandor Konya, Elsa: Elisabeth Grummer, Ortrud: Rita Gorr, Friedrich von Telramund: Ernest Blanc, Konig Heinrich: Franz Crass, Der Heerrufer des Konigs: Eberhard Wachter (Waechter). 1959 г.
Добавил: Osobnyak , 31.03.2016 20:43            (0)  


Bayreuth Festival 2010. Lohengrin: Jonas Kaufmann, Heinrich der Vogler: Georg Zeppenfeld, Elsa von Brabant: Annette Dasch, Friedrich von Telramund: Hans-Joachim Ketelsen, Ortrud: Evelyn Herlitzius, Der Heerrufer des Königs: Samuel Youn, 1. Edler: Stefan Heibach, 2. Edler: Willem Van der Heyden, 3. Edler: Rainer Zaun, 4. Edler: Christian Tschelebiew.



Lohengrin: Peter Hofmann, Elsa: Karan Armstrong, Ortrud: Elizabeth Connell, Friedrich von Telramund: Lief Roar, Konig Heinrich: Siegfried Vogel, Der Heerrufer des Konigs: Bernd Weikl. Chorus Bayreuth Festival. 1982 г.
Добавил: Osobnyak , 31.03.2016 18:46            (0)  


На русском языке. Исполняют: Лоэнгрин - Иван Козловский, Эльза Брабантская - Елизавета Шумская, Ортруда - Евгения Смоленская, Фридрих фон Тельрамунд - Илья Богданов, Генрих Птицелов - Геннадий Троицкий, Королевский герольд - Юрий Галкин. Запись 1949 года.
Добавил: Modya , 07.10.2009 19:33            (0)  


Полная запись оперы без сокращений. 1954 год. Исполнители: Генрих – Г. ТРОИЦКИЙ, Эльза - Е. ШУМСКАЯ, Фридрих – И. БОГДАНОВ, Лоэнгрин – И.КОЗЛОВСКИЙ, Ортруда – Е. СМОЛЕНСКАЯ, Глашатай – Ю. ГАЛКИН. Хор и Оркестр Всесоюзного радио.
Добавил: BOLDIN , 22.06.2010 22:03            (1)  


Неаполь, Театр Сан-Карло. 26 декабря 1954 (live)/ На ИТАЛЬЯНСКОМ яз. Джулио Нери (король Генрих Птицелов), Джино Пенно (Лоэнгрин), Рената Тебальди (Эльза Брабантская), Джанджакомо Гвельфи (Тельрамунд), Елена Николаи (Ортруда), Энцо Виарио (глашатай).
Добавил: alebaranov , 01.04.2016 13:14            (0)  


Heinrich der Vogler - Ludvig Hoffmann, Lohengrin - Franz Volker, Elsa von Brabant - Mari Muller, Friedrich von Telramund - Jaro Prohaska, Ortrud - Margarete Klose, Der Heerrufer des Konigs - Walter Grossmann. Staatskapelle Berlin. Chor der Staatsoper Berlin. Robert Heger, Conductor. Recorded in 1942.
Добавил: samlev , 09.04.2012 08:57            (1)  


Lohengrin: Paul Frey, Elsa: Cheryl Studer, Ortrud: Gabriele Schnaut, Friedrich von Telramund: Ekkehard Wlaschina, Konig Heinrich: Manfred Schenk, Der Heerrufer des Konigs: Eike Wilm Schulte. Запись - июнь 1990 г.
Добавил: Osobnyak , 19.04.2016 00:21            (0)  


Lohengrin: Placido Domingo, Elsa: Jessye Norman, Ortrud: Eva Randova, Friedrich von Telramund: Siegmund Nimsgern, Konig Heinrich: Hans Sotin, Der Heerrufer des Konigs: Dietrich Fischer-Dieskau. 1986 г.
Добавил: Osobnyak , 30.12.2015 02:54            (0)  


Lohengrin: Lauritz Melchior, Elsa: Helen Traubel, Ortrud: Astrid Varnay, Friedrich von Telramund: Herbert Janssen, Konig Heinrich: Dezso Ernster, Der Heerrufer des Konigs: Frank Guarrera. 7 января 1950 г.
Добавил: Osobnyak , 09.04.2016 21:54            (0)  


Последние комментарии

Kyrill1973
  А что, в постановке Венской оперы начисто нету третьего акта? Смело!
Посоветуйте кто-нибудь постановку с хорошим составом в полной версии, где посмотреть или
скачать.
Mamontua
  По моему и ез третего акта неплохо
sagittarius2
  Да уж, вырезали самую знаменитую (и вполне заслуженно) сцену
asya_vab
  3-е действие есть по ссылке https://www.youtube.com/watch?v=_arrDfnMDuY
OlgaKz
  Роскошное исполнение!
Монументально, мощно, со всей силой и убедительностью вагнеровского трагизма -
драматизма. Лучшей Эльзы, на мой взгляд, невозможно и представить. Ортруда - Бранзелл, чья
певческая карьера тоже имела своим пиком вагнеровские роли, не меньше поражает
воображение. А какой в этой постановке хор!
Конечно, качество записи оставляет. Но слушать надо! Перетерпевшие увертюру - полный
кошмар! - и еще пару оркестровых эпизодов будут вознаграждены.
Спасибо, дорогой serbar, за этот бесценный раритет.
Phalaenopsis
  OlgaKz писал(а):
Роскошное исполнение!
Монументально, мощно, со всей силой и убедительностью вагнеровского трагизма -
драматизма. Лучшей Эльзы, на мой взгляд, невозможно и представить. Ортруда - Бранзелл, чья
певческая карьера тоже имела своим пиком вагнеровские роли, не меньше поражает
воображение. А какой в этой постановке хор!
Конечно, качество записи оставляет. Но слушать надо! Перетерпевшие увертюру - полный
кошмар! - и еще пару оркестровых эпизодов будут вознаграждены.
Спасибо, дорогой serbar, за этот бесценный раритет.
Подкупили!)
Phalaenopsis
  Интересная запись. Немного по-своему играют увертюру, но это совсем не портит её.
Понравилось исполнение партии фон Тельрамунда, а вот Лоэнгрина не очень, слишком низким
показался тенор. Девушки прекрасно. Незначительный шум и потрескивание прибавило
прослушиванию какую-таинственность. Как будто у меня не оказалось билета, я пал в ноги (к
бабе Дусе на входе) чтобы меня пустили, и меня пустили, но смотрел я сквозь шторку.
moon_river
  Великолепный вариант увертюры. Не уступает Караяновскому, по моему мнению.
OlgaKz
  Phalaenopsis писал(а):
- Интересная запись. Немного по-своему играют
увертюру, но это совсем не портит её.
- Понравилось исполнение партии фон Тельрамунда, а вот Лоэнгрина не очень, слишком низким
показался тенор. Девушки прекрасно.
- Незначительный шум и потрескивание прибавило прослушиванию какую-таинственность.
-
И мне понравилась! Но с таким составом иначе и быть не могло.
- Правда мы с Вами расходимся в оценке Лоэнгрина - я-то как раз от него в восторге. И
именно от невероятной красоты баритонального оттенка голоса Мельхиора! Мне кажется, что
именно он так явно придает здесь образу главного героя трагический флёр. И Леман
умопомрачительна! Ведь не только голос, но и редчайшее драматическое дарование. До экстаза
публику и меня довели:)
- О! Шуршание, потрескивания, мелкие царапинки... Шарм старых пластинок! Сколько в нем
трогательного очарования!

Спасибо огромное, дорогой alebaranov, за редкую и прекрасную запись.
alebaranov
  Phalaenopsis писал(а):
Интересная запись. Немного по-своему играют
увертюру, но это совсем не портит её. Понравилось исполнение партии фон Тельрамунда, а вот
Лоэнгрина не очень, слишком низким показался тенор. Девушки прекрасно. Незначительный шум
и потрескивание прибавило прослушиванию какую-таинственность. Как будто у меня не
оказалось билета, я пал в ноги (к бабе Дусе на входе) чтобы меня пустили, и меня пустили,
но смотрел я сквозь шторку.
Про бабу Дусю очень мило!:)) Есть, конечно, что-то в этом
роде.
Phalaenopsis
  moon_river писал(а):
Великолепный вариант увертюры. Не уступает
Караяновскому, по моему мнению.
Да, интересный вариант. В некоторых местах скрипочки
играют легато почти глиссандо. Клёво. Но есть один маленький недостаток, он по всей
видимости из-за качества записи. Вот когда наступила кульминация и оркестр играет в полную
силу, в коде должны хлопнуть тарелки дважды с определённым промежутком. Вагнер любил так
доставлять удовольствие слушателю. Я когда первый раз послушал это место, то ощутил
мурашки сначала по затылку, а потом книзу до пяток.
Phalaenopsis
  alebaranov писал(а):
Про бабу Дусю очень мило!:)) Есть, конечно,
что-то в этом роде.
Она наверное из первой волны эмигрантов :-)
alebaranov
  Phalaenopsis писал(а):
Она наверное из первой волны эмигрантов
:-)
Хорошо, однако, устроилась!:)) Такие оперы с таким составом живьем слушает, да
еще и деньги за это получает...
Maxilena
  Phalaenopsis писал(а):
Я когда первый раз послушал это место, то
ощутил мурашки сначала по затылку, а потом книзу до пяток.
Как я Вас понимаю! Мне вот
противопоказано слушать `Тоску` в театре. Позор просто. Когда Каварадосси расстреливают, я
всегда подпрыгиваю на стуле.
alebaranov
  Maxilena писал(а):
Как я Вас понимаю! Мне вот противопоказано слушать
`Тоску` в театре. Позор просто. Когда Каварадосси расстреливают, я всегда подпрыгиваю на
стуле.
Ну что ж, некоторые вообще обвиняли Пуччини в садизме по отношению к публике -
и не только по поводу этой оперы. :))
Phalaenopsis
  Maxilena писал(а):
Как я Вас понимаю! Мне вот противопоказано слушать
`Тоску` в театре. Позор просто. Когда Каварадосси расстреливают, я всегда подпрыгиваю на
стуле.
Я гораздо крепше нервами. Вот когда Лоэнгрин мочит Тельрамунда, я ведь бровью
не дёрну.
Mikhail_Kollontay
  Phalaenopsis писал(а):
должны хлопнуть тарелки дважды
Четыре жды
вроде бы?
Phalaenopsis
  Mikhail_Kollontay писал(а):
Четыре жды вроде бы?
Правильно,
спасибо!
Osobnyak
  Первая в истории `Лоэнгрина` запись жизни Лоэнгрина.
alebaranov
  Не берусь утверждать, что это в самом деле лучшая запись `Лоэнгрина` из тех, которые я
слышал (а слышал, конечно, не все)- но ни одной я не слушал еще с таким увлечением!
sir Grey
  alebaranov писал(а):
Не берусь утверждать, что это в самом деле
лучшая запись `Лоэнгрина` из тех, которые я слышал (а слышал, конечно, не все)- но ни
одной я не слушал еще с таким увлечением!
Я поддержал не в смысле, что я тоже так
думаю, а в смысле `черт, надо обязательно послушать!`
Osobnyak
  sir Grey писал(а):
Я поддержал не в смысле, что я тоже так думаю, а в
смысле `черт, надо обязательно послушать!`
Почему обязательно в смысле `я тоже так
думаю`. Я поддержал в смысле `спасибо за наводку`.
alebaranov
  sir Grey писал(а):
Я поддержал не в смысле, что я тоже так думаю, а в
смысле `черт, надо обязательно послушать!`
Я так и подумал:)
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru