Главная Джузеппе Верди Опера `Травиата` (1853)

Опера `Травиата` (1853),  (Верди)

Джузеппе Верди (1813–1901)

Опера `Травиата` (1853)

Скачать ноты

Оригинальное название — La traviata

Опера в трех действиях Джузеппе Верди на либретто (по-итальянски) Франческо Марии Пьяве, основанное на пьесе Александра Дюма-сына «Дама с камелиями», в основе...Читать дальше
Оригинальное название — La traviata

Опера в трех действиях Джузеппе Верди на либретто (по-итальянски) Франческо Марии Пьяве, основанное на пьесе Александра Дюма-сына «Дама с камелиями», в основе которой, в свою очередь, лежит его же полуавтобиографический роман.

Действующие лица:

ВИОЛЕТТА ВАЛЕРИ, куртизанка (сопрано)
ФЛОРА БЕРВУА, другая куртизанка (меццо-сопрано)
АЛЬФРЕД ЖЕРМОН, молодой человек из Прованса (тенор)
ЖОРЖ ЖЕРМОН, его отец (баритон)
БАРОН ДЮФАЛЬ, покровитель Виолетты (баритон)
Д-Р ГРЕНВИЛЬ (бас)
АННИНА, горничная Виолетты (сопрано)

Время действия: 1846 год.
Место действия: Париж и пригород Отейль.
Первое исполнение: Венеция, театр «Ла Фениче», 6 марта 1853 года.

Когда «Травиата» впервые была исполнена 6 марта 1853 года в Венеции, это был решительный провал. Опера не понравилась ни критикам, ни публике. Большая проблема возникла с певцами: слишком пышной была героиня, умирающая от чахотки, и все думали, что это шутка. Другой проблемой были костюмы: опера исполнялась в современных одеждах (то есть, конечно, в современных для 1853 года), а тогда для всех было непривычно, чтобы в Большой опере исполнители были одеты по-современному. В более позднем исполнении все это было изменено. И вот тогда опера снискала успех в Италии. Широкая публика полюбила ее — причем с самого начала — также в Англии и Америке, но только не критики. Они считали, что история эта «отвратительна, ужасна и аморальна». Но критики нередко поначалу ошибаются, а публика обычно права. Сегодня эта опера, ставшая на сто пятьдесят лет старше, одна из самых популярных, а историю Виолетты можно найти в книжках оперных сюжетов, адресованных детям. Вот вам и мораль критиков.

ПРЕЛЮДИЯ

История эта, конечно, о болезни и о любви. Само по себе это не слишком привлекательное сочетание. Однако, когда осознаешь, что первая тема знаменитой прелюдии — не что иное, как мотив болезни героини, а вторая — ее любви, то убеждаешься, как чудесно композиторы порой могут высказываться о вещах, казалось бы, малопривлекательных. И это великолепный урок для нас.

ДЕЙСТВИЕ I

Первое действие происходит во время вечернего приема гостиной дома Виолетты Валери. В глубине дверь, ведущая в другие комнаты; по бокам две другие комнаты. Слев камин; над ним зеркало. Посреди сцены роскошно сервированный стол. Хозяйка дома — Виолетта, очаровательная молодая дама довольно сомнительной репутации. (В сущности, Александр Дюма-сын, автор романа, давшего сюжет для оперы, основывал ее характер на чертах реальной куртизанки, которую он знал и любил в Париже в 40-е годы XIX века. Ее настоящее имя было Альфонзина Плесси, но она изменила его на Мария Дюплесси, дабы оно звучало более возвышенно.) Виолетта, сидя на диване, весело болтает с доктором и некоторыми друзьями, другие, прогуливаясь, идут навстречу запоздавшим гостям, в числе которых барон и Флора под руку с маркизом. Уже по первым звукам интродукции нам становится ясно, что это очень веселая компания. Довольно скоро Виолетта представляет собравшемуся обществу молодого человека, приехавшего в Париж из провинции. Это Альфред Жермон, милый, слегка наивный юноша с великолепным тенором. Он демонстрирует его в своей «Застольной песне» (Brindisi): «Libiam, ne`lieti calici» («Высоко поднимем мы кубки веселья»). Виолетта, а затем и все остальные подхватывают песню и соединяются в беззаботном вальсовом ритме этой мелодии. Все гости устремляются в соседний зал танцевать, но Виолетта задерживается в комнате, она чувствует слабость, ее мучает кашель. Альфред, который тоже задерживается в комнате, очень серьезно обращается к ней и говорит о том, как сильно он ее любит, несмотря на то, что видел ее раньше лишь издалека. Его слова так нежны, так страстны, что Виолетта одновременно и взволнована и озадачена. С деланной беззаботностью и веселостью она советует ему забыть ее. Она знает, что девушки ее сорта не подходят для этого искреннего молодого человека. Их голоса сливаются в экспрессивной колоратуре в конце этого дуэта, и, перед тем как гости возвращаются, она обещает вновь увидеться с ним на следующий день.

Поздняя ночь. Гости расходятся, и Виолетта остается одна. Следует ее большая сцена. Она поет арию «Ah, forse lui che l`anima solinga ne`tumulti» («Не ты ли мне в тиши ночной в сладких мечтах явился»): неужели этот провинциальный юноша действительно может принести истинную любовь в ее жизнь ночной бабочки. Она подхватывает страстную мелодию, которую пела незадолго до того, но затем (в так называемой cabaletta к арии) она восклицает: «Безумье! Безумье!», «Sempre libera» («Быть свободной, быть беспечной») — вот содержание второй части ее арии. Ее жизнь должна быть свободной. На секунду она умолкает, поскольку слышит под балконом голос Альфреда, повторяющего свою любовную музыку, но Виолетта только еще больше упрямится. Стремясь заглушить зов любви, она повторяет свои колоратурные рулады. Почти все сопрано доводят эти рулады до верхнего до, хотя сам Верди и не написал их таким образом. По окончании этого действия мы знаем, что при всем своем внутреннем сопротивлении эта дама уже пылает страстью.

ДЕЙСТВИЕ II

Сцена 1 происходит спустя три месяца. Любовная история, начавшаяся на вечере в доме Виолетты, получила продолжение, и теперь Виолетта уединилась с Альфредом в маленьком дачном домике в окрестностях Парижа. Занавес поднимается, и мы видим гостиную в нижнем этаже дома. В глубине две стеклянные двери, ведущие в сад. Между ними, прямо перед зрителем, — камин, над которым зеркало и часы. На первом плане также двери — одна против другой. Кресла, столы, несколько книг и письменный прибор. Входит Альфред; он в охотничьем костюме. В первой своей арии «De` miei bollenti spiriti» («Мир и покой в душе моей») он поет о том, как Виолетта дорога ему и как он без ума от нее. Но именно Виолетта оплачивает все счета за это их теперешнее жилье; и из разговора с Анниной, ее служанкой, Альфред узнает, что Виолетта собирается продать кое-что из своих личных вещей (например, не нужные ей теперь карету и лошадей). Горячий юноша сам устремляется в Париж, чтобы раздобыть необходимую тысячу луидоров. И когда появляется — несколько минут спустя — отец Альфреда, он застает Виолетту в одиночестве. Звучит длинный выразительный дуэт. Поначалу отец резко требует, чтобы Виолетта порвала с Альфредом. Постепенно он начинает понимать, что в этой женщине есть истинное благородство, и тогда он меняет тон: теперь он не требует, а умоляет ее. Сестра Альфреда, говорит он, никогда не сможет хорошо выйти замуж, пока длится эта «скандальная» связь ее брата. Он формулирует этот довольно грубый аргумент в деликатной форме, разливаясь медоточивыми речами. И — что кажется неожиданным — на Виолетту это производит впечатление. Предваряя его довольно долгое прощание, она обещает ему отказаться от любви ее жизни и скрыть от Альфреда причины этого отказа. Она быстро пишет письмо Альфреду, а также принимает приглашение на прием к Флоре Бервуа, одной из своих старых подруг.

Виолетта не успевает закончить, как появляется Альфред. Он полон уверенности, что отец полюбит ее, как только увидит. Сердце женщины разрывается. Виолетта молит его всегда любить ее, затем незаметно для него покидает дом и уезжает в Париж. Мгновение спустя слуга приносит ему ее прощальное письмо. Совершенно подавленный, он готов бежать за нею. В этот момент появляется отец и останавливает его. Старый Жермон поет свою знаменитую арию «Di provenza il mare» («Ты забыл край милый свой»), в которой напоминает сыну об их доме в Провансе и умоляет его вернуться. Альфред безутешен. Вдруг он видит приглашение Флоры и решает, что именно из-за этого приглашения Виолетта бросила его. В порыве ревности он устремляется в Париж, чтобы отомстить «вероломной» возлюбленной.

Сцена 2 переносит нас в обстановку бала-приема, подобного тому, с которого началась опера. На сей раз хозяйка Флора Бервуа. Занавес поднимается, и взору зрителя открывается галерея в палаццо Флоры. Убранство и освещение очень богатое. Двери, ведущие в другие апартаменты, в глубине и по бокам. Справа, ближе к зрителю, карточный стол, слева роскошно убранный цветами буфет с фруктами и прохладительными напитками. Повсюду кресла, стулья, диваны. Флора заботится о развлечении своих гостей. Цыгане-танцоры и певцы поют в начале сцены. Довольно скоро появляется Альфред. Все удивлены, что видят его одного, без Виолетты, но он дает понять, что его мало интересует, где она и что с ней. В это время появляется Виолетта в сопровождении барона Дюфаля, одного из ее друзей по старым недобрым временам. Барон и Альфред явно не выносят друг друга, они начинают играть в карты на довольно большие ставки. Альфред постоянно выигрывает, и, пока оркестр исполняет небольшую тревожную тему, Виолетта, сидя поодаль, молит, чтобы мужчины не повздорили. К счастью, как раз тогда, когда Альфред почти до конца обчистил своего пожилого соперника, звучит приглашение к ужину. Виолетта умоляет Альфреда покинуть дом Флоры; она опасается, что дело может кончиться дуэлью. Альфред говорит, что он уйдет, но только с нею, а затем требует, чтобы она ответила, любит ли она барона. Помня об обещании, которое она дала старому Жермону, Виолетта говорит неправду: да, говорит она, она любит барона. Тогда Альфред призывает гостей и на глазах у всех в пылу гнева швыряет Виолетте все выигранные им у барона деньги как плату за былую любовь. Это поведение шокирует — даже если учесть, что это молодой француз 40-х годов XIX века. Но более всех потрясен его собственный отец, прибывший на бал как раз в тот момент, когда Альфред произносит свои страшные слова. Он осуждает сына за неблагородный жестокий поступок. Да и сам Альфред смущен — смущен своей выходкой («О, что я сделал! Верх преступленья!»). Сцена завершается большим ансамблевым номером. Барон вызывает Альфреда на дуэль. Жермон уводит сына; барон следует за ними. Флора и доктор уводят Виолетту во внутренние комнаты. Остальные расходятся.

ДЕЙСТВИЕ III

Последнее действие начинается с очень красивого и очень грустного вступления. Оно повествует о болезни, подтачивающей здоровье Виолетты, и, когда занавес поднимается, первоначальное напряжение в музыке возвращается. Бедная девушка теперь живет в убогой квартире в Париже. Она лежит, неизлечимо больная, в постели, о ней заботится преданная Аннина. Доктора Гренвиля пригласили, чтобы он успокоил Виолетту, внушил ей хоть какую-то надежду. Но Виолетта все понимает; чуть позже доктор шепчет на ухо Аннине, что ее жизнь — это вопрос часов. Виолетта отсылает горничную раздать половину ее состояния в двадцать луидоров бедным и затем откидывается на подушки, чтобы прочитать письмо. Оно от старика Жермона; оно пришло несколько недель назад, и в нем сообщается, что Альфред ранил барона на дуэли, покинул страну, но что теперь Альфред знает о той жертве, которую принесла Виолетта, и приедет к ней, чтобы самому просить у нее прощения. Виолетта понимает, что уже слишком поздно. Она поет возвышенную арию «Addio del passato» («Простите вы навеки о счастье мечтанья»). В конце арии за окнами раздаются голоса веселящейся толпы — ведь в Париже это время карнавала — праздника, которому Виолетта шлет свое последнее прощание.

Неожиданно возвращается запыхавшаяся Аннина, она сообщает о приезде Альфреда. Он вбегает, и влюбленные поют трогательный дуэт «Parigi, о cara» («Париж мы покинем»). В нем они предаются мечтам покинуть Париж, чтобы Виолетта на природе могла восстановить свои силы, и тогда они заживут счастливо. Виолетта лихорадочно зовет, чтобы ей помогли одеться — у нее уже нет сил даже на это. Аннина выбегает за доктором. В комнату входит Жермон, как раз в тот момент, когда Виолетта приносит свою последнюю печальную жертву: она дарит Альфреду медальон со своим портретом и просит, чтобы он передал его своей будущей жене. Пусть она знает, что есть ангел, который молится за них обоих. Вдруг на мгновение Виолетта чувствует облегчение, словно жизнь вернулась к ней. В оркестре в верхнем регистре слышится трепетная любовная музыка из первого действия. Но это лишь эйфория, столь часто предшествующая смерти. И с возгласом «Е spenta!» («О радость») Виолетта падает в объятия своего горько раскаивающегося возлюбленного.

Postscriptum по поводу исторических обстоятельств. На кладбище Монмартра, прямо у церкви Святого Сердца, туристы по сей день посещают могилу Марии Дюплесси, прототипа героини оперы, traviata (итал. — заблудшая девушка). Она умерла 2 февраля 1846 года, через девятнадцать дней после своего двадцать второго дня рождения. Среди большого числа ее любовников в последний год ее жизни были Александр Дюма-сын и Ференц Лист.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

Х Свернуть

Выводить записи по: количеству прослушиваний | рейтингу исполнителя | алфавиту

Динара Алиева.(сопрано) Заслуженная артистка Азербайджана, солистка Большого Театра России. Латвийская Национальная опера. 2011. Дж. Верди `Травиата` в постановке А. Жагарса. Raimonds Bramanis, Avaz Abdullayev, Kristine Zadovska, Dite Kalnina, Guntars Rungis, Viesturs Vitols, Imants Erdmans, Deniss Trans. Andris Lapins, Maris Seipulans, Karlis Sarzants, conductor Atvars Lakstigala.



Violetta Valery - Joan Sutherland, Alfredo Germont - Luciano Pavarotti, Giorgio Germont - Matteo Manuguerra, Flora Bervoix - Della Jones, Annina - Marjon Lambriks, Gastone - Alexander Oliver, Dottore Grenvil - Giorgio Tadeo, Barone Douphol - Jonathan Summers, Marchese d`Obigny - John Tomlinson. London Opera Chorus. 1980.
Добавил: Osobnyak , 19.02.2017 23:58            (0)  


29 августа 1939 (Live)/ - На шведском языке. Стокгольм, Королевская опера. Дир. Герберт Зандберг. / Хьёрдис Шимберг (Виолетта), Юсси Бьёрлинг (Альфред), Конни Молин (Жермон), Гёта Аллард (Флора), Маргит Сельмарк (Аннина), Олле Страндберг (Гастон), Георг Свенссон (Дуфоль), Фольке Йонссон (Добиньи).
Добавил: alebaranov , 11.07.2016 18:47            (1)  





Лондон, 22 мая 1939 (live). Лондонский филармонический оркестр и хор. Дирижер В.Гуи. Б.Джильи - Альфред, Мария Канилья - Виолетта, Марио Базиола - Жермон, Мария Гудер (Huder) - Флора, Бут Хитчен - Добиньи, Норман Уолкер - доктор, Аристиде Баракки - Дуфоль, Аделио Загонара - Гастон, Глэдис Палмер - Аннина, Октаве Дуа - Джузеппе.
Добавил: alebaranov , 04.08.2015 17:36            (0)  


Violetta - Renata Tebaldi, Alfredo - Giacinto Prandelli, Germont - Gino Orlandini, Flora - Liliana Pellegrino, Annina - Luisa Magenta, Gastone - Gino del Signore, Baron Douphol - Nunzio Gallo, Marquis d`Obigny - Angelo Caroli, Dr. Grenvil - Cristiano Dalamangas. Запись - 28 мая 1952 г., Милан.
Добавил: Osobnyak , 28.02.2016 02:53            (0)  


Виолетта -- Анна Моффо; Альфред -- Ренато Чиони; Жермон -- Марио Серени; Флора -- Романа Ригетти; Барон -- Алфредо Чиакомотти; Аннина -- Лимбаниа Леони; Гастон -- Джиорджио Лоретти; Доктор Гренвиль -- Никола Заккариа. Запись сделана 22 декабря 1964 г.
Добавил: Jeffs60 , 27.12.2011 05:25            (18)  


Recorded at Munich, Bürgerbräu-Keller, 5/1976 & 6/1977. Ensemble: Bavarian State Opera Chorus. Violette Valery - Ileana Cotrubas, Flora Bervoix - Stefania Malagu, Annina - Helena Jungwirth, Giorgio Germont - Sherrill Milnes, Alfredo Germont - Placido Domingo, Gastone, Visconte de Letorieres - Walter Gullino, Marchese d`Obigny - Alfredo Giacomotti, Dottore Grenvil - Giovanni Foiani, Guiseppe - Walter Gullino, Domestico di Flora - Paul Friess, Il Commissionario - Paul Winter.
Добавил: art15 , 16.09.2012 08:57            (3)  


Харьковский Национальный академический театр оперы и балета им. Н.В.Лысенко. Виолетта - Елена Ди Алфредо - Руслан Зиневич Жермон - Евгений Лисицкий Флора - Виктория Житкова Дирижер - Виталий Куценко Kharkiv National Lysenko Academic Opera and Ballet Theatre. Violetta - Elena Di Alfredo - Ruslan Zinevych Germon - Eugene Lisitsky Flora - Victoria Zhitkova Conductor - Vitaliy Kutsenko
Добавил: kutavi , 23.09.2011 10:46            (0)  


Режиссер: Франко Дзеффирелли. В главных партиях: Тереза Стратас, Пласидо Доминго, Корнел Макнейл, при участии артистов Большого театра СССР Екатерины Максимовой и Владимира Васильева. Хор и оркестр `Метрополитен-опера`, дирижёр Джеймс Левайн. 1982 г., США-Италия.



ФИЛЬМ-ОПЕРА. РУССКИЕ СУБТИТРЫ. РЕЖИССЕР ФРАНКО ДЗЕФИРЕЛЛИ. 1982 (83). СМ. КОММЕНТАРИИ.



Violetta Valery - Cheryl Studer, Flora Bervoix - Wendy White, Annina - Sondra Kelly, Alfredo Germont - Luciano Pavarotti, Giorgio Germont - Juan (Joan) Pons, Gastone - Anthony Laciura, Dottore Grenvil - Julien Robbins, Barone Douphol - Bruno Pola, Marchese d`Obigny - Jeffrey Wells. 1991 г.
Добавил: Osobnyak , 01.04.2016 12:43            (159)  


В ролях: Е.Шумская, С.Лемешев, П.Лисициан и др. Запись из филиала Большого театра 19 апреля 1951 г.
Добавил: BOLDIN , 22.05.2010 09:59            (0)  


Виолетта - Кири Те Канава; Альфред - Альфредо Краус; Жермон - Дмитрий Хворостовский; Флора -Сильвия Маццони; Аннина - Ольга Бородина и др. Хор и оркестр Maggio Musikale Флоренция. Дирижёр - Зубин Мета. Запись 1993 г.
Добавил: marmik , 12.02.2012 22:05            (0)  


Violetta Valery - Renata Tebaldi, Alfredo Germont - Gianni Poggi, Giorgio Germont - Aldo Protti, Flora Bervoix - Angela Vercelli, Annina - Rina Cavallari, Gastone - Piero De Palma, Dottore Grenvil - Ivan Sardi, Barone Douphol - Antonio Sacchetti, Marchese d`Obigny - Dario Caselli. Записано в 1954 году в Лондоне.
Добавил: Dolivlad , 17.02.2010 22:29            (0)  


1982. Violetta Valery - Renata Scotto, Alfredo Germont - Alfredo Kraus, Giorgio Germont - Renato Bruson, Flora Bervoix - Sarah Walker, Anilina - Cynthia Buchan, Il Barone Duphol - Henry Newman, Il Marchese d`Obigny - Richard van Alluri, Il Dottore Grenvil - Roderick Kennedy, Gastone de Letorieres - Suso Marialegui, Giuseppe - Max-Rene Cosotti, Commissionario - Christopher Keyte.
Добавил: Anthony , 17.08.2014 23:55            (0)  


Anna Netrebko, Rolando Villazón and Thomas Hampson in Verdi`s La Traviata at the Salzburg Festival 2005, conducted by Carlo Rizzi and directed by Willy Decker.



Исполняется на русском языке. Виолетта - Е.Шумская, Альфред - И.Козловский, Флора - Е.Грибова, Гастон - Ю.Филин, Барон - А.Яхонтов, Жермон - П.Лисициан, Хор Большого театра СССР, дирижер А.Орлов. Запись 1947 г.
Добавил: ichi , 25.06.2009 21:00            (0)  


Violetta Valery – Jarmila Novotna Alfredo Germont – Jan Peerce Giorgio Germont – Lawrence Tibbett Flora Bervoix – Thelma Votipka Annina – Helen Olheim Gastone – Alessio De Paolis Baron Douphol – Arthur Kent Marchese D`Obigny – George Cehanovsky Dr. Grenvil – Louis D`Angelo Orchestra and Chorus of the Metropolitan Opera Ettore Panizza, conductor November 29, 1941
Добавил: hamerkop , 08.09.2013 01:16            (1)  


Нью-Йорк, Метрополитен-опера.5 января 1935 (live) Дир. Этторе Паницца./ Роза Понсель (Виолетта), Фредерик Ягель (Альфред), Эльда Веттори (Флора), Лоуренс Тиббетт (Жермон), Генриетта Вэйкфилд (Аннина), Анджело Бада (Гастон), Альфредо Гандольфи (Дуфоль), Паоло Ананян (Гранвиль), Милло Пикко (Обиньи).
Добавил: alebaranov , 26.03.2016 17:04            (0)  





Мюнхен, Баварская опера. Фриц Вундерлих (Альфред), Тереза Стратас (Виолетта), Германн Прей (Жермон), Фридрих Ленц (Гастон), Бригитте Фассбендер (Аннина), Йозеф Кнапп (Дуфоль), Ганс Бруно Эрнст (маркиз), Гюнтер Миссенхардт (доктор), Генрих Вебер (Джузеппе), Марие Луизе Гиллес (Флора). 28 марта 1965 (live)
Добавил: alebaranov , 31.12.2015 15:10            (0)  


Violetta Valery - Montserrat Caballé, Flora Bervoix - Dorothy Krebill, Annina - Nancy Stokes, Alfredo Germont - Carlo Bergonzi, Giorgio Germont - Sherrill Milnes, Gastone - Fernando Jacopucci, Barón Douphol - Gene Boucher, Marqués D`Obigny - Thomas Jamerson, Doctor Grenvil - Harold Enns, Giuseppe - Camilo Sforza, Criado de Flora - Flavio Tasin, Comisionado - Franco Ruta. Orchestra & Choir RCA Italiana. 1967.
Добавил: Osobnyak , 11.02.2017 18:14            (0)  


Добавил: alexa_minsk , 16.03.2013 17:52            (0)  


Violetta Valery – Maria Calas, Alfreda Germont – Francesco Albanese, Giorgio Germont – Ugo Savarese, Flora Bervoix – Ede Mariette Gandolfo, Annina – Ines Maritti, Gastone – Mariano Caruso, With the Chorus and Orchestra or RAI, Turin (Chorus Master: Giulio Mogliotti). Recorded 1953.
Добавил: Romy_Van_Geyten , 19.12.2011 18:10            (34)  


Violetta - Albanese Licia, Douphol - Cehanovsky George, Marquis d` Obigny - Dennis Paul, Germont - Merrill Robert, Alfredo - Peerce Jan, Gastone - Garris John. Запись 1946 г.
Добавил: Deee , 04.12.2009 21:42            (0)  


Большой театр СССР 1967, Г.Вишневская, Д.Королёв, А.Большаков и др.
Добавил: natasha , 21.04.2010 01:36            (1)  


Виолетта Валери -- Виргиния Зеани; Флора Бервуа -- Элисабета Некулее-Картис; Аннина -- Елена Симионеску; Альфред Жермон -- Ион Бузя; Жорж Жермон -- Николае Херля; Гастон -- Василе Молдовеану; Маркиз -- Валентин Лоджин; Доктор Гренвиль -- Николае Рафаэль; Джузеппе -- Василе Молдовеану; Барон Дюфоль -- Константин Думитру; Комиссар -- Константин Думитру; Слуга Флоры -- Теодор Панеа. Солисты, хор и оркестр Национальной Оперы, Бухарест, Румыния. Дирижёр -- Ион Бобеску. З
Добавил: Jeffs60 , 23.02.2012 00:25            (1)  


Сцены из оперы. На немецком языке. Берлин, 12-15 января 1942. Хор Берлинской гос. оперы, оркестр - Берлинская гос. капелла. Дирижер Ганс Штейнкопф. Виолетта - М.Чеботари, Альфред - Х.Розвенге, Жермон - Г.Шлуснус, Аннина - Элизабет Вальденау.
Добавил: alebaranov , 30.12.2014 19:06            (0)  


Violetta - Beverly Sills, Alfredo - Nicolai Gedda, Gastone - Keith Erwen, Flora - Delia Wallis, Marchese d`Obigny - Richard van Allan, Giorgio - Rolando Panerai, Giuseppe, Servant - Mario Carlin, Annina - Mirella Fiorentini, Barone Douphoi - Terence Sharpe, Commissionario - William Elvin, Dottore Grenvil - Robert Lloyd. Запись - июль 1971 г.
Добавил: Osobnyak , 18.04.2016 00:52            (1)  


Последние комментарии

qwertyu12345
  Странно, что это они в конце первого акта не переспали?
sir Grey
  Ну да. Я посмотрел. Так сейчас принято. Кто больше?
alebaranov
  Герберт Зандберг (1902 - 1966) немецкий дирижер, родившийся в Бреслау (Вроцлаве) и
работавший с конца 20-х гг. до конца жизни преимущественно в Швеции, он был дирижером и на
последнем выступлении Бьёрлинга в Стокгольмской опере (`Трубадур`, 1960). Хьёрдис Шимберг
(1909 - 2008) певица сопрано, долгие годы певшая в Стокгольмской опере главные партии - в
том числе и на упомянутом последнем представлении Бьёрлинга (`Трубадур`, 1960), ей тогда
был 51 год, а в год записи `Травиаты` - 30. Бьёрлинг был на 2 года моложе неё и на 1939 г.
уже года 4 пользовался мировой известностью и много выступал за пределами Щвеции.
chizhevskaya
  Господа! Кто бы мог выложить `Травиату`, где испанский танец матадора танцуют не в паре, а
только ОДИН замечательный танцовщик (думаю, испанец), спускаясь с высокой лестницы. Эту
оперу показывали по ТВ Культура лет пять назад, но я нечаянно её стёрла. В других
постановках этой оперы танцует Васильев в паре с Максимовой. Это не отвечает названию
танца.
chizhevskaya
  Нашла нужную мне ТРАВИАТУ на Яндексе! Она была поставлена в Париже в 2000 году с участием
125 стран. Дирижёр - Зубин Мета. И `Танец матадора` великолепен. Ни в одной постановке,
кроме этой, его не танцуют соло.
Жаль что этой ТРАВИАТЫ нет на НАШЕМ сайте.
Aelina
  chizhevskaya писал(а):
И `Танец матадора` великолепен. Ни в одной
постановке, кроме этой, его не танцуют соло.
наверное потому, что пасодобль - парный
танец.
А как Вам танец матадора в этой постановке:
http://classic-online.ru/archive/?file_id=122894 ??
Имхо, блеск !
Maxilena
  Aelina писал(а):
наверное потому, что пасодобль - парный танец.
А как Вам танец матадора в этой постановке:
http://classic-online.ru/archive/?file_id=122894 ??
Имхо, блеск !
Дык это же деффиреллиевская постановка! У меня всегда, когда
вспоминаю, перед глазами ножки Максимовой в красных чулочках и золотых пуантах, идущие по
лестнице... Сон прекрасный с первого посмотра.
chizhevskaya
  Aelina писал(а):
наверное потому, что пасодобль - парный танец.
А как Вам танец матадора в этой постановке:
http://classic-online.ru/archive/?file_id=122894 ??
Имхо, блеск !
Не поняла, причём тут пасодобль? Вы так шутите неудачно?
В `Травиате` (фильме-опере), которую вы предложили, никакого `танца матадора` нет, есть
только музыка, под которую танцуют балет Васильев в паре с Максимовой. `Танец матадора`- -
это народный танец фламенко и с балетом никак не сочетается.
Умно, с большим пониманием музыкального момента у Верди подошли постановщики 125-ти
стран, которые поставили в 2000 году эту оперу в Париже. `Танец матадора` это соло, а не
дуэт балетных танцовщиков. Во множестве других постановках кто только ни `пляшет` под эту
прекрасную музыку!
sir Grey
  chizhevskaya писал(а):
Не поняла, причём тут пасодобль? Вы так шутите
неудачно?
В `Травиате` (фильме-опере), которую вы предложили, никакого `танца матадора` нет, есть
только музыка, под которую танцуют балет Васильев в паре с Максимовой. /.../
Они
просто все перебили на свете. Я уже когда эту музыку слышу - их вижу перед глазами.

Пусть Вам ответят люди, как там с матадором. Я присоединяюсь.
Aelina
  chizhevskaya писал(а):
1.Не поняла, причём тут пасодобль? Вы так
шутите неудачно?

2.Умно, с большим пониманием музыкального момента у Верди подошли постановщики 125-ти
стран, которые поставили в 2000 году эту оперу в Париже. `Танец матадора` это соло, а не
дуэт балетных танцовщиков. Во множестве других постановках кто только ни `пляшет` под эту
прекрасную музыку!
1.Прежде, чем делать вывод удачно или неудачно я шучу, примите к
сведению, что фламенко, которое Вы упоминаете всвязи с `танцем Матадора`- ЖЕНСКИЙ
импровизационный одиночный танец, а вот пасодобль - танец, имитирующий сражение МАТАДОРА с
быком и он ПАРНЫЙ. Поэтому, как правило во всех постановках `Травиаты `используется
балетный вариант пасодобля .

2. мне не нужно повторять одну и ту же информацию по нескольку раз
sir Grey
  Aelina писал(а):
1.Прежде, чем делать вывод /../
Чего такое? Что
случилось? Жизнь прекрасна! Правда воссияет все равно.

`- Чудак ты! да разве я для того в трактир ходил, чтоб правда воссияла?`
(Салтыков-Щедрин)
OlgaKz
  Aelina писал(а):
... фламенко - ЖЕНСКИЙ импровизационный одиночный
танец...
Дорогая Элиночка!
А не могли бы Вы дать ссылку, где можно прочитать, что это именно ЖЕНСКИЙ танец. Никогда
об этом не слышала. Может быть это одна из разновидностей стиля?
Я не очень большой специалист в этом вопросе, но память подсказывает имя довольно
известного ТАНЦОРА фламенко Хоакина Кортеса. Вики тоже не против того, чтобы фламенко
танцевали мужчины или парами. Вы не могли бы помочь мне разобраться? Заранее спасибо.
Aelina
  OlgaKz писал(а):
Дорогая Элиночка!
А не могли бы Вы дать ссылку, где можно прочитать, что это именно ЖЕНСКИЙ танец. Никогда
об этом не слышала. Может быть это одна из разновидностей стиля?
Я не очень большой специалист в этом вопросе, но память подсказывает имя довольно
известного ТАНЦОРА фламенко Хоакина Кортеса. Вики тоже не против того, чтобы фламенко
танцевали мужчины или парами. Вы не могли бы помочь мне разобраться? Заранее
спасибо.
Дорогая Ольга Николаевна, у меня нет желания ни спорить , ни чего -либо
доказывать.
Пусть фламенко танцуют мужчины и матадоры :)
OlgaKz
  Aelina писал(а):
....у меня нет желания ни спорить , ни чего -либо
доказывать.
У меня тоже. :))) Я просто хотела бы узнать, где об этом можно прочесть.
В любом случае спасибо за ответ.
chizhevskaya
  Спасибо за разъяснение. Но всё-таки в указанной мной постановке ТРАВИАТЫ одиночный танец
матадора выглядит более уместным, чем прекрасные `па` балетных танцовщиков :-))
rdvl
  OlgaKz писал(а):
У меня тоже. :))) Я просто хотела бы узнать, где об
этом можно прочесть.
В любом случае спасибо за ответ.
Аэлина имела в виду, очевидно, конкретный танец в
стиле фламенко. Но, вообще, в этом стиле успешно танцуют представители всех полов, включая
трансвеститиков . Вот в фильмах К.Сауры `Кармен`, ` Фламенко` и др. это можно с успехом
лицезреть. Да, еще его же ` Кровавая свадьба. Там удивительно красиво снята сцена поединка
на ножах. Рекомендую.
OlgaKz
  rdvl писал(а):
- Аэлина имела в виду, очевидно, конкретный танец в
стиле фламенко.
- Но, вообще, в этом стиле успешно танцуют представители всех полов, включая
трансвеститиков .
- В фильмах К.Сауры `Кармен`, ` Фламенко` и др. это можно с успехом лицезреть. Да, еще
его же ` Кровавая свадьба.
- Там удивительно красиво снята сцена поединка на ножах.
- Именно это я и хотела
уточнить.
- Да, я всегда была уверена, что никаких гендерных ограничений для фламенко не
существует. Потому и удивилась, когда Аэлина подчеркнула, что танец женский.
- В точности и подлинности предствалений Сауры о фламенко сомневаться не приходится – это
одни из лучших кадров перечисленных Вами фильмов. Все пересмотрено не раз и с величайшим
наслаждением. Но за рекомендации все равно спасибо.
- О, сцена эта не имеет себе равных в целом мире по красоте и силе трагизма! Наши вкусы
здесь абсолютно совпадают.

А Вы знаете, что примерно четыре года назад танец Фламенко был включен в список объектов
Всемирного Наследия ЮНЕСКО. Большая честь! Но заслуженная.
Aelina
  OlgaKz писал(а):
- что никаких гендерных ограничений для фламенко не
существует.
- О, сцена эта не имеет себе равных в целом мире по красоте и силе трагизма! Наши вкусы
здесь абсолютно совпадают.
- Я тоже об этом знаю, Ольга Николаевна.
- И сцена поединка из ` Кровавой свадьбы ` на меня тоже произвела неизгладимое
впечатление ( Помнится мы с Вами вместе восхищались замечательной выкладкой И.Г.)
Не предполагала, что мой невинный троллинг, вызванный то ли скукой , то ли слегка
уязвленным самолюбием , то ли минорным настроением(которое сражу же почувствовал сэр
Грей), - вызовет ` ажиотаж`. И уж если быть совсем откровенной , в силу своего
темперамента, мне претят цыганско-корридно-матадорские страсти и страстишки, поэтому,
соответственно, я очень выборочно воспринимаю танцы в стиле фламенко. Балет я люблю в разы
больше,и танцевальный номер в постановке Травиаты предпочту в парном варианте.
sir Grey
  Aelina писал(а):
/.../которое сразу же почувствовал сэр
Грей/.../
мне всегда нравится, как Вы пишете, а иной раз - просто бальзам! Лучше не
скажешь.
chizhevskaya
  Aelina писал(а):
наверное потому, что пасодобль - парный танец.
А как Вам танец матадора в этой постановке:
http://classic-online.ru/archive/?file_id=122894 ??
Имхо, блеск !
Я вас благодарила, но почему-то нет моей записи. Благодарю повторно
:-))
Aelina
  chizhevskaya писал(а):
но почему-то нет моей записи.
Жаль,
конечно. Заинтриговали:)
Попробую по своим каналам кого-нибудь сподвигнуть на выкладку:)
 
 

 
 
     
Правообладателям | По всем вопросам пишите на classic-online@bk.ru